Translation of "щедрая система социального обеспечения" to English language:
Dictionary Russian-English
система - перевод : система - перевод : обеспечения - перевод : система - перевод : щедрая система социального обеспечения - перевод : обеспечения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Для тех, кто придерживается левых взглядов, щедрая система социального обеспечения Франции и её сильные профсоюзы являются формулой государства всеобщего благосостояния. | To those on the left, France s generous benefits and strong trade unions provide a formula for a more inclusive welfare state. |
С 1982 года в Ангилье действует система социального обеспечения. | Anguilla has had a social security scheme since 1982. |
Система социального обеспечения гарантирует право пенсионеров на достойную старость. | The social security system guarantees retired persons the right to a decent old age. |
Система социального обеспечения в Пакистане пока находится в стадии развития. | The system of social security is still developing in Pakistan. |
В результате может быть уничтожена сама система социального обеспечения данных государств. | The result may be an erosion of these welfare states themselves. |
Государственная система социального обеспечения действует на основе выборочного подхода, а программа социального обеспечения для женщин рассчитана на детей и неимущие слои населения. | The Government apos s social welfare was based on selection, while the women apos s welfare programme was focused on children and the less privileged. |
Система социального обеспечения будет расширена, для того чтобы охватить всех рабочих и крестьян. | The social security system is to be extended to cover all workers and farmers. |
Как отмечалось в контексте статьи 11, система социального обеспечения в Пакистане развита недостаточно. | As stated under Article 11 also, the system of social security is not very well developed in Pakistan. |
В Латвии имеется общая система семейных пособий, образующих часть национальной системы социального обеспечения. | There is a general family benefit system in Latvia, which forms part of the national social security system. |
Система страхования здоровья и социального обеспечения была подробно описана в предыдущем докладе Эстонии. | Health insurance and social welfare were described in detail in Estonia's previous report. |
Семью выселили из квартиры, и система социального обеспечения грозилась отнять у него детей. | His family was kicked out of their apartment, and the welfare system was threatening to take away his kids. |
В первую очередь, исключительно щедрая система пенсионного обеспечения делает возможность не работать привлекательной, но тем не менее мало к чему обязывающей. | First of all, an extremely generous system of retirement benefits makes the no work option attractive, though not quite obligatory. |
Комитет обеспокоен тем, что система социального обеспечения в ОАРГ не включает пособий по безработице. | The Committee is concerned that the social security system in HKSAR does not include unemployment benefits. |
ОТДЕЛ СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ | WELFARE OFFICE |
Пользователь Yu linfeng предположил , что причиной введения закона стала несправедливая система социального обеспечения в Китае | Yu linfeng speculated China's unfair social security is one of the reasons for introducing the law Social security is mostly for the civil servants, most ordinary people don't have any much pension to rely on. |
Национальный институт социального обеспечения | National Institute of Social Welfare |
Эффективность программ социального обеспечения | Benefiting from social security programmes. |
Мексиканский институт социального обеспечения | Mexican Social Security Institute |
B. Программа социального обеспечения | B. Social services |
h) концепция социального обеспечения | (h) Concept of social security |
Ассоциация социального обеспечения, Женева | Welfare Association, Geneva |
Совершенствование системы социального обеспечения | made available to the Social Fund and the Ministry of Labour and Social Security to develop a benefit and collection system for invalidity and unemployment payments and retirement pensions. |
Комплексная система обеспечения безопасности | Integrated security management |
К тому же, европейская система социального обеспечения смягчит воздействие экономического краха, по крайней мере, на некоторое время. | But Europeans, while having launched national recovery plans, remain unwilling to take on a similar debt risk. Moreover, the European welfare state will cushion the impact of the economic crash, at least for some time. |
К тому же, европейская система социального обеспечения смягчит воздействие экономического краха, по крайней мере, на некоторое время. | Moreover, the European welfare state will cushion the impact of the economic crash, at least for some time. |
Следует отметить, что на работников государственных структур распространяется система социального обеспечения, которая варьируется в зависимости от учреждения. | It is worth mentioning that persons employed by the State are subject to a social security system that varies from one institution to another. |
Несмотря на усилия и меры, предпринятые правительством, система социального обеспечения, включая заботу о детях, функционирует все хуже. | Despite efforts and measures taken by the Government, the functioning of the social welfare system including child care, has worsened. |
Министерство здравоохранения и социального обеспечения | Ministry of Health and Welfare |
Источник Совет социального обеспечения, www.ensib.ee | Source Social Insurance Board, www.ensib.ee |
интеграция в систему социального обеспечения | Integration into the social security system |
Общество социального обеспечения Карнатака, Индия | Karnataka Welfare Society, India |
Первый касается сферы социального обеспечения. | The first success was in the social security area. |
Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы. | With the decline in income, tax revenues decline, and, if the country has any kind of social safety net, expenditures increase. |
II. СУЩЕСТВУЮЩАЯ СИСТЕМА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ | II. THE PRESENT SECURITY SYSTEM |
Институт по вопросам социального обеспечения и социального обслуживания государственных служащих | Safety and Social Services Institute for State Workers |
Министерство социального развития социального обеспечения развития людских ресурсов здравоохранения просвещения | Ministry of Social Development Welfare Human Resources Development Health Education |
c) информирование по вопросам социального обеспечения, | c) Information on Welfare matters, |
9 Министерство здравоохранения и социального обеспечения. | Manual for dealing with obstetric emergencies. |
Источник министерство труда и социального обеспечения. | Source Ministry of Labour and Social Welfare |
Источник министерство труда и социального обеспечения. | Source Ministry of Labour and Social Welfare. |
а Включая органы социального обеспечения штатов. | a Including social security services of state governments. |
59. В отличие от женщин, занятых в организованном секторе, в котором действует система социального обеспечения, большинство женщин занято в неорганизованном секторе и работает в качестве домашней прислуги и не охвачено системой социального обеспечения. | While women working in the formal sector were covered by the social security system, the majority of women worked in the informal sector and in domestic service and lacked social security coverage. |
Система социального обеспечения содействует сокращению уровню нищеты и облегчает вовлечение находящихся в неблагоприятном положении групп населения в жизнь общества. | The social security system was helping to reduce poverty and facilitate integration of disadvantaged groups into society. |
И хотя система государственного социального обеспечения США в настоящий момент столкнулась с проблемой недостаточного финансирования, аналогичная ситуация наблюдается в большинстве американских частных программ пенсионного обеспечения. | While the US Social Security System now faces a problem with under funding, so do a large fraction of America's private pension programs. |
Хотя система социального обеспечения и программа Medicare по прежнему важны для обеспечения благополучия людей на пенсии, их роль необходимо пересмотреть в соответствии с сегодняшними нуждами. | While Social Security and Medicare remain important to ensure wellbeing in retirement, their role must be updated to suit today s needs. |
Похожие Запросы : Система социального обеспечения - Система социального обеспечения - Система социального обеспечения - Система социального обеспечения - Система социального обеспечения - система социального обеспечения детей - государственная система социального обеспечения - политики социального обеспечения - программа социального обеспечения - работа социального обеспечения - расходы социального обеспечения - поддержка социального обеспечения - механизмы социального обеспечения - план социального обеспечения