Translation of "эскалация привилегий" to English language:
Dictionary Russian-English
эскалация - перевод : Эскалация привилегий - перевод : эскалация привилегий - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Эскалация технических мер | The rise of technical measures |
А. Эскалация насилия | A. Escalation of violence |
Никаких привилегий.. | No privilege, fresh guy. |
привилегий и иммунитетов | Amending the Kyoto Protocol to confer privileges and immunities |
Требует привилегий администратора | Needs root privileges |
... привилегий для избранных. | A privilege for the few. |
A. Эскалация насилия . 11 12 4 | A. Escalation of violence . 11 12 4 |
Я живу ради привилегий. | I live for perks. |
В последние месяцы года отмечалась эскалация насилия. | In the last few months of the year the violence escalated. |
Поэтому не давайте мне привилегий. | So, too much privilege is bad for me. |
а) сравнительное изучение привилегий и иммунитетов | (a) Comparative study on privileges and immunities |
ВОПРОСЫ ПЕРСОНАЛА УВАЖЕНИЕ ПРИВИЛЕГИЙ И ИММУНИТЕТОВ | PERSONNEL QUESTIONS RESPECT FOR THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES |
Да, конечно, у меня много привилегий. | Yes, of course, I'm privileged. |
В настоящее время складывается впечатление, что эскалация насилия продолжается. | It would appear that violence continues to escalate. |
Эскалация насилия связана также с ухудшением социально экономического положения. | The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation. |
Разрешение на доступ на уровне привилегий группы | Restricting access with group permissions |
Затемнение всего экрана при запросе привилегий суперпользователяName | Darkens the entire screen when requesting root privileges |
b) Уважение привилегий и иммунитетов должностных лиц | (b) Respect for the privileges and immunities of officials |
Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий. | You're gonna lose your privilege. |
Значит, наш орден не имеет никаких привилегий? | So our Order enjoys no privilege? |
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения. | This escalation occurred without using weapons of mass destruction. |
Но теперь я боюсь привилегий, лёгкости, особых прав. | Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement. |
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. | As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate. |
Эскалация насилия в отношении гражданского населения Дарфура серьезно отражается на детях. | The upsurge in violence against civilian populations in Darfur seriously affected children. |
Второй крупной проблемой, которая требует незамедлительного решения, является эскалация политического насилия. | The second major problem that cries out for a speedy solution is the escalating political violence. |
Жуткая эскалация террора и насилия в Руанде подтверждает правильность моего утверждения. | The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this. |
Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны. | The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country s prospects. |
Они также отметили, что повсюду в мире наблюдается тревожная эскалация вооруженных конфликтов. | They also noted that there is a disturbing escalation in armed conflict around the world. |
Экономика не расшатывалась под бременем широких привилегий или высоких налогов. | The economy did not stagger under the weight of ample benefits or high taxes. |
МЕРЫ ПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ ПРИВИЛЕГИЙ И ИММУНИТЕТОВ ЧЛЕНАМ, ЗАМЕСТИТЕЛЯМ И ЭКСПЕРТАМ | Measures to provide privileges and immunity to members, alternates and experts of constituted bodies The Kyoto Protocol mechanisms provide procedures for review by Parties of contested decisions. |
Введите имя пользователя и пароль для получения привилегий оператора IRC | Enter username and password for IRC operator privileges |
Они намерены держаться своих привилегий вопреки интересам большинства гаитянского народа. | They intend to cling to their privileges, against the interests of the majority of the Haitian people. |
Если бы не было естественных преимуществ нет воды привилегий, дескать? | Were there no natural advantages no water privileges, forsooth? |
Такая опасная эскалация наступает после сосредоточения израильских войск в течение последних нескольких недель. | This dangerous escalation comes after a military build up by Israel over the past few weeks. |
В результате палестинские политики опустились до борьбы за передел привилегий власти. | As a result, Palestinian politics has degenerated into a naked struggle for the spoils of power. |
simphiwedana Если интересует расовый вопрос, надо начинать с привилегий для белых. | simphiwedana If you want to tackle race, address the issue of white privilege. |
Через командный интерфейс можно определить доступные команды для каждого уровня привилегий. | Through the CLI, the commands available to each privilege level can be defined. |
Просто существование режима привилегий и иммунитетов не препятствует возбуждению судебных дел. | The mere existence of a regime of privileges and immunities will not prevent institution of legal proceedings. |
Аналогичным образом рекомендуется провести определенные реформы существующего режима привилегий и иммунитетов. | Accordingly, some reforms to the present regime of privileges and immunities are advisable. |
quot Для нас это не простое утверждение определенных прав и привилегий. | quot For us, it is not the mere assertion of certain rights and privileges. |
Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива. | Escalating oil prices created a super rich feudal aristocracy in the Gulf States. |
Сегодня, трагически, эскалация насилия в Южной Осетии привела к полномасштабному российскому вторжению в Грузию. | Now, tragically, a full scale Russian invasion of Georgia has happened. The West, especially the United States, could have prevented this war. |
В последующие недели произошла эскалация насилия, кульминацией которой стали интенсивные бои, особенно в Луанде. | Violent incidents escalated during the following weeks, culminating in intensive fighting, particularly in Luanda. |
Однако если это случится, то неизбежно произойдет эскалация конфликта, которая приведет к непредсказуемым последствиям. | Should that, however, be the case, the conflict would inevitably escalate with unforeseeable consequences. |
В отношении положения в Афганистане нас глубоко беспокоит эскалация военных столкновений между конфликтующими сторонами. | With regard to the situation in Afghanistan, we are deeply concerned over the escalation of fighting between the parties to the dispute. |
Похожие Запросы : уровень привилегий - уровни привилегий - журнал привилегий - класс привилегий - требование привилегий - повышение привилегий - повышение привилегий - осуществление привилегий - эскалация вопросы - проблема эскалация - эскалация сообщению - Эскалация конфликта