Translation of "этот документ представляет собой" to English language:
Dictionary Russian-English
документ - перевод : документ - перевод : представляет - перевод : этот документ представляет собой - перевод : документ - перевод : документ - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Этот документ представляет собой пакет изменений, направленных на укрепление системы коллективной безопасности. | It is a package of changes to enhance the system of collective security. |
Этот доклад на 19 страницах представляет собой компактный, сжатый и конкретный документ. | This 19 page report is compact, succinct and straight to the point. |
Этот документ является результатом успешных и продолжительных обсуждений и представляет собой компромиссный текст. | It is the result of skilful and lengthy discussions and, indeed, is a compromise text. |
Он представляет собой лишь документ для обсуждения. | It is put forward only as a negotiating instrument. |
Он представляет собой лишь документ для обсуждения quot . | It is put forward only as a negotiating instrument. quot |
Он представляет собой лишь документ для обсуждения quot . | It is put forward only as a negotiating instrument quot . |
Этот документ заменяет собой документ А INF 49 5. | The addendum supersedes document A INF 49 5. |
Этот процесс представляет собой форму фотофосфорилирования. | This process is a form of photophosphorylation. |
Этот прибор представляет собой исследовательскую платформу. | It's a research platform. |
Наш итоговый документ представляет собой важную основу для решительных действий. | Our outcome document is an important basis for decisive action. |
Этот План представляет собой первый документ такого рода, согласованный управляющей властью и одной из карибских зависимых территорий. | The plan is the first to be agreed upon between the administering Power and a Caribbean dependent Territory. |
Этот документ представляет собой самое прагматичное заявление, сформулированное за всю историю Организации Объединенных Наций с момента ее основания. | The document is the most programmatic statement formulated by the United Nations since its establishment. |
Настоящий документ представляет собой мимеографированное издание части доклада Комитета по конференциям. | The present document is a mimeographed version of part of the report of the Committee on Conferences. |
9. Настоящий документ представляет собой первоначальный вклад в достижение этой цели. | 9. The present document is an initial contribution to meeting this challenge. |
Настоящий документ представляет собой размноженный мимеографическим способом доклад Комитета по конференциям. | The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. |
Настоящий документ представляет собой размноженный мимеографическим способом доклад Комитета по конференциям. | The present document is a mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. |
Таким образом, этот комплекс представляет собой хорошее начало. | So this package is a good start. |
Этот проект резолюции представляет собой весьма важное решение. | That draft resolution is a very important decision. |
Но этот маленький пик представляет собой крупное открытие. | But this little bump, actually, really represents a major discovery. |
Этот кусок полотна представляет собой три стороны куба. | We use this piece of fabric to represent three sides of cube. |
Настоящий документ представляет собой резюме этого ответа и ограничивается рядом конкретных проблем. | This intervention represents a summary of that response and is confined to a number of specific issues. |
Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант части доклада Комитета по правам человека. | The present document is a mimeographed version of part of the report of the Human Rights Committee. |
Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант доклада Комитета по ликвидации расовой дискриминации. | The present document is a mimeographed version of the report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. |
Этот участок представляет собой двухпутную линию со смешанным движением. | The section is a double track line with mixed traffic. |
Этот текст представляет собой прочную основу для дальнейших действий. | The text was a solid basis for future action. |
Этот факт представляет собой меру развития инфраструктуры в стране. | It is a structural measure for a country's infrastructure development. |
Настоящий документ представляет собой сводные первоначальный, второй и третий доклады правительства Республики Вануату. | This is the combined Initial, Second and Third reports of the Government of the Republic of Vanuatu. |
Итоговый документ представляет собой важный шаг в долгом процессе реформы Организации Объединенных Наций. | The outcome document represents an important step in a long process of United Nations reform. |
Настоящий документ представляет собой добавление к размноженному мимеографическим способом докладу Комитета по конференциям. | The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. |
ДобавлениеНастоящий документ представляет собой добавление к выпущенному мимеографическим способом докладу Комитета по конференциям. | The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. |
Этот документ может представлять собой просто базу данных или файл. | This document may be nothing more than a database or simple file. |
Этот участок также представляет собой двухпутную линию со смешанным движением. | This section is also a double track line with mixed traffic. |
Настоящий документ представляет собой интересную возможность для оценки роли информации с точки зрения безопасности. | The current document provides an interesting opportunity to evaluate the role of information from security perspective. |
Договор о нераспространении ядерного оружия представляет собой эпохальный документ в области глобального, многостороннего нераспространения. | The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons is a seminal instrument in the field of global, multilateral non proliferation. |
Настоящий документ представляет собой первую попытку подготовки совершенно нового типа доклада Организации Объединенных Наций. | The present document represents an initial effort at an entirely new type of United Nations report. |
Эта энциклопедия, вероятно, представляет собой самый всеобъемлющий справочный документ по международному праву в мире. | This was probably the most comprehensive reference work on international law in the world. |
35.33 Конвенция против пыток представляет собой единственный документ по правам человека, предусматривающий процедуру расследования. | 35.33 The Convention against Torture is the only human rights instrument that provides for an inquiry procedure. |
Этот документ, особенно содержащиеся в нем положения, касающиеся мер по возвращению активов, представляет собой решительный шаг по укреплению международного сотрудничества в этой области. | That instrument, particularly its provisions on asset recovery, constituted a decisive step towards enhancing international cooperation in that area. |
Этот разрыв представляет собой также очень большую проблему для экономики развития. | It also presents one of the greatest challenges for development economics. |
Этот пакет документов представляет собой одно из величайших достижений этой Организации. | This set of instruments represents one of the greatest achievements of this Organization. |
Этот принцип рационального использования ресурсов представляет собой основу концепции устойчивого развития. | This principle of rational utilization of resources forms the foundation for the concept of sustainable development. |
Настоящий документ представляет собой мимеографированный вариант доклада Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. | The present document is a mimeographed version of the report of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
Красный пузырь представляет собой пламя и прозрачный шарик представляет собой свечку. | The red bubble represents the flame and clear balloon represents the candle itself. |
Отныне Постановление 99 17 от 14 июня 1999 года представляет собой нормативный документ, регулирующий нигерское гражданство. | Order No. 99 17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger. |
Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант доклада Совета о работе второй части его тридцать девятой сессии. | The present document is a mimeographed version of the report of the Board on the second part of its thirty ninth session. |
Похожие Запросы : документ представляет собой - представляет собой - представляет собой - представляет собой - этот документ - этот документ - этот документ - которая представляет собой - она представляет собой - представляет собой возможность - представляет собой резюме - представляет собой дилемму - представляет собой инвестицию - представляет собой предложение