Translation of "этот документ представляет собой" to English language:


  Dictionary Russian-English

документ - перевод : документ - перевод : представляет - перевод : этот документ представляет собой - перевод : документ - перевод : документ - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Этот документ представляет собой пакет изменений, направленных на укрепление системы коллективной безопасности.
It is a package of changes to enhance the system of collective security.
Этот доклад на 19 страницах представляет собой компактный, сжатый и конкретный документ.
This 19 page report is compact, succinct and straight to the point.
Этот документ является результатом успешных и продолжительных обсуждений и представляет собой компромиссный текст.
It is the result of skilful and lengthy discussions and, indeed, is a compromise text.
Он представляет собой лишь документ для обсуждения.
It is put forward only as a negotiating instrument.
Он представляет собой лишь документ для обсуждения quot .
It is put forward only as a negotiating instrument. quot
Он представляет собой лишь документ для обсуждения quot .
It is put forward only as a negotiating instrument quot .
Этот документ заменяет собой документ А INF 49 5.
The addendum supersedes document A INF 49 5.
Этот процесс представляет собой форму фотофосфорилирования.
This process is a form of photophosphorylation.
Этот прибор представляет собой исследовательскую платформу.
It's a research platform.
Наш итоговый документ представляет собой важную основу для решительных действий.
Our outcome document is an important basis for decisive action.
Этот План представляет собой первый документ такого рода, согласованный управляющей властью и одной из карибских зависимых территорий.
The plan is the first to be agreed upon between the administering Power and a Caribbean dependent Territory.
Этот документ представляет собой самое прагматичное заявление, сформулированное за всю историю Организации Объединенных Наций с момента ее основания.
The document is the most programmatic statement formulated by the United Nations since its establishment.
Настоящий документ представляет собой мимеографированное издание части доклада Комитета по конференциям.
The present document is a mimeographed version of part of the report of the Committee on Conferences.
9. Настоящий документ представляет собой первоначальный вклад в достижение этой цели.
9. The present document is an initial contribution to meeting this challenge.
Настоящий документ представляет собой размноженный мимеографическим способом доклад Комитета по конференциям.
The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences.
Настоящий документ представляет собой размноженный мимеографическим способом доклад Комитета по конференциям.
The present document is a mimeographed version of the report of the Committee on Conferences.
Таким образом, этот комплекс представляет собой хорошее начало.
So this package is a good start.
Этот проект резолюции представляет собой весьма важное решение.
That draft resolution is a very important decision.
Но этот маленький пик представляет собой крупное открытие.
But this little bump, actually, really represents a major discovery.
Этот кусок полотна представляет собой три стороны куба.
We use this piece of fabric to represent three sides of cube.
Настоящий документ представляет собой резюме этого ответа и ограничивается рядом конкретных проблем.
This intervention represents a summary of that response and is confined to a number of specific issues.
Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант части доклада Комитета по правам человека.
The present document is a mimeographed version of part of the report of the Human Rights Committee.
Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант доклада Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
The present document is a mimeographed version of the report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Этот участок представляет собой двухпутную линию со смешанным движением.
The section is a double track line with mixed traffic.
Этот текст представляет собой прочную основу для дальнейших действий.
The text was a solid basis for future action.
Этот факт представляет собой меру развития инфраструктуры в стране.
It is a structural measure for a country's infrastructure development.
Настоящий документ представляет собой сводные первоначальный, второй и третий доклады правительства Республики Вануату.
This is the combined Initial, Second and Third reports of the Government of the Republic of Vanuatu.
Итоговый документ представляет собой важный шаг в долгом процессе реформы Организации Объединенных Наций.
The outcome document represents an important step in a long process of United Nations reform.
Настоящий документ представляет собой добавление к размноженному мимеографическим способом докладу Комитета по конференциям.
The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences.
ДобавлениеНастоящий документ представляет собой добавление к выпущенному мимеографическим способом докладу Комитета по конференциям.
The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences.
Этот документ может представлять собой просто базу данных или файл.
This document may be nothing more than a database or simple file.
Этот участок также представляет собой двухпутную линию со смешанным движением.
This section is also a double track line with mixed traffic.
Настоящий документ представляет собой интересную возможность для оценки роли информации с точки зрения безопасности.
The current document provides an interesting opportunity to evaluate the role of information from security perspective.
Договор о нераспространении ядерного оружия представляет собой эпохальный документ в области глобального, многостороннего нераспространения.
The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons is a seminal instrument in the field of global, multilateral non proliferation.
Настоящий документ представляет собой первую попытку подготовки совершенно нового типа доклада Организации Объединенных Наций.
The present document represents an initial effort at an entirely new type of United Nations report.
Эта энциклопедия, вероятно, представляет собой самый всеобъемлющий справочный документ по международному праву в мире.
This was probably the most comprehensive reference work on international law in the world.
35.33 Конвенция против пыток представляет собой единственный документ по правам человека, предусматривающий процедуру расследования.
35.33 The Convention against Torture is the only human rights instrument that provides for an inquiry procedure.
Этот документ, особенно содержащиеся в нем положения, касающиеся мер по возвращению активов, представляет собой решительный шаг по укреплению международного сотрудничества в этой области.
That instrument, particularly its provisions on asset recovery, constituted a decisive step towards enhancing international cooperation in that area.
Этот разрыв представляет собой также очень большую проблему для экономики развития.
It also presents one of the greatest challenges for development economics.
Этот пакет документов представляет собой одно из величайших достижений этой Организации.
This set of instruments represents one of the greatest achievements of this Organization.
Этот принцип рационального использования ресурсов представляет собой основу концепции устойчивого развития.
This principle of rational utilization of resources forms the foundation for the concept of sustainable development.
Настоящий документ представляет собой мимеографированный вариант доклада Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The present document is a mimeographed version of the report of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Красный пузырь представляет собой пламя и прозрачный шарик представляет собой свечку.
The red bubble represents the flame and clear balloon represents the candle itself.
Отныне Постановление  99 17 от 14 июня 1999 года представляет собой нормативный документ, регулирующий нигерское гражданство.
Order No. 99 17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger.
Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант доклада Совета о работе второй части его тридцать девятой сессии.
The present document is a mimeographed version of the report of the Board on the second part of its thirty ninth session.

 

Похожие Запросы : документ представляет собой - представляет собой - представляет собой - представляет собой - этот документ - этот документ - этот документ - которая представляет собой - она представляет собой - представляет собой возможность - представляет собой резюме - представляет собой дилемму - представляет собой инвестицию - представляет собой предложение