Translation of "это мешает" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мне это мешает. | That bothers me. |
Это мешает кровообращению. | It impedes the circulation. |
Это мешает кровообращению. | That stops the circulation. |
Тебе это не мешает? | Doesn't it bother you? |
Вам это не мешает? | Doesn't it bother you? |
Тебе это не мешает? | Doesn't that bother you? |
Вам это не мешает? | Doesn't that bother you? |
Нам это не мешает. | It doesn't bother us. |
Это Тому не мешает. | That doesn't bother Tom. |
Безусловно, это мешает движению. | Of course, this has impeded movement. |
Это идиотская война... мешает коммерции. | War is stupid... it is all very bad for business. |
Что мешает это парочке нас выдать? | What should keep these two from going after us? |
Однако это не мешает вам развлекаться... | That doesn't prevent you from going out... |
Это не мешает нам оставаться командой. | That still makes us a team. |
Том сказал, что ему это не мешает. | Tom said it didn't bother him. |
Мэри сказала, что ей это не мешает. | Mary said that didn't bother her. |
Мэри сказала, что ей это не мешает. | Mary said it didn't bother her. |
Том сказал, что ему это не мешает. | Tom said that it didn't bother him. |
Но это не мешает фейерверкам быть удивительными | But it doesn't mean fireworks can't be amazing |
Это мешает воцарению желанного всеобъемлющего и справедливого мира. | That has prevented the establishment of the desired comprehensive and just peace. |
Это мешает эффективному управлению информацией и оперативной деятельностью. | That situation precludes effective information management and operational efficiency. |
Но когда происходит это видение, что то мешает... | Last night I was sharing something. |
Если вам мешает белый день это можно изменить. | If the daylight bothers you, that's no problem. |
Кому мешает | Why Shoot Down Ryanair? |
Кофта мешает. | The jacket is improper. |
Балкон мешает. | The balcony's in the way. |
Мешает я. | Except me! |
Однако, это не мешает ей функционировать как мечеть сегодня. | However, it continues to function as mosque today. |
Но это совершенно не мешает иранцам активно пользоваться сетью. | They have not been charged, and they seem to be prisoners of conscience. |
Так что же именно мешает делать это более масштабно? | What's the bottleneck preventing this stuff getting from scale? |
Фотография мешает сказке. | Photography threatens fantasy. |
Шум мне мешает. | The noise bothers me. |
Том мешает Мэри. | Tom is disturbing Mary. |
Том тебе мешает? | Is Tom bothering you? |
Том вам мешает? | Is Tom bothering you? |
Тебе дым мешает? | Does the smoke bother you? |
Вам дым мешает? | Does the smoke bother you? |
Том мне мешает. | Tom is bothering me. |
Мне мешает, мне. | It bothers me, water. |
Что мешает потоку? | What disturbs the flow? |
Она мне мешает | She's bothering me |
И что мешает? | What's preventing you? |
А мне мешает! | It's annoying! |
Она мешает бизнесу. | It is not businesslike. |
Что мне мешает? | Is there some reason why I shouldn't go now? |
Похожие Запросы : не мешает - мешает из - мешает нам - не мешает - мешает мне - мешает мне - что мешает - не мешает - мешает нам - не мешает - не мешает - мешает мне - мешает мне - мешает нам