Translation of "это мешает" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это мешает - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мне это мешает.
That bothers me.
Это мешает кровообращению.
It impedes the circulation.
Это мешает кровообращению.
That stops the circulation.
Тебе это не мешает?
Doesn't it bother you?
Вам это не мешает?
Doesn't it bother you?
Тебе это не мешает?
Doesn't that bother you?
Вам это не мешает?
Doesn't that bother you?
Нам это не мешает.
It doesn't bother us.
Это Тому не мешает.
That doesn't bother Tom.
Безусловно, это мешает движению.
Of course, this has impeded movement.
Это идиотская война... мешает коммерции.
War is stupid... it is all very bad for business.
Что мешает это парочке нас выдать?
What should keep these two from going after us?
Однако это не мешает вам развлекаться...
That doesn't prevent you from going out...
Это не мешает нам оставаться командой.
That still makes us a team.
Том сказал, что ему это не мешает.
Tom said it didn't bother him.
Мэри сказала, что ей это не мешает.
Mary said that didn't bother her.
Мэри сказала, что ей это не мешает.
Mary said it didn't bother her.
Том сказал, что ему это не мешает.
Tom said that it didn't bother him.
Но это не мешает фейерверкам быть удивительными
But it doesn't mean fireworks can't be amazing
Это мешает воцарению желанного всеобъемлющего и справедливого мира.
That has prevented the establishment of the desired comprehensive and just peace.
Это мешает эффективному управлению информацией и оперативной деятельностью.
That situation precludes effective information management and operational efficiency.
Но когда происходит это видение, что то мешает...
Last night I was sharing something.
Если вам мешает белый день это можно изменить.
If the daylight bothers you, that's no problem.
Кому мешает
Why Shoot Down Ryanair?
Кофта мешает.
The jacket is improper.
Балкон мешает.
The balcony's in the way.
Мешает я.
Except me!
Однако, это не мешает ей функционировать как мечеть сегодня.
However, it continues to function as mosque today.
Но это совершенно не мешает иранцам активно пользоваться сетью.
They have not been charged, and they seem to be prisoners of conscience.
Так что же именно мешает делать это более масштабно?
What's the bottleneck preventing this stuff getting from scale?
Фотография мешает сказке.
Photography threatens fantasy.
Шум мне мешает.
The noise bothers me.
Том мешает Мэри.
Tom is disturbing Mary.
Том тебе мешает?
Is Tom bothering you?
Том вам мешает?
Is Tom bothering you?
Тебе дым мешает?
Does the smoke bother you?
Вам дым мешает?
Does the smoke bother you?
Том мне мешает.
Tom is bothering me.
Мне мешает, мне.
It bothers me, water.
Что мешает потоку?
What disturbs the flow?
Она мне мешает
She's bothering me
И что мешает?
What's preventing you?
А мне мешает!
It's annoying!
Она мешает бизнесу.
It is not businesslike.
Что мне мешает?
Is there some reason why I shouldn't go now?

 

Похожие Запросы : не мешает - мешает из - мешает нам - не мешает - мешает мне - мешает мне - что мешает - не мешает - мешает нам - не мешает - не мешает - мешает мне - мешает мне - мешает нам