Translation of "являются скорее" to English language:


  Dictionary Russian-English

скорее - перевод : скорее - перевод : являются скорее - перевод : скорее - перевод : скорее - перевод : являются - перевод :
Are

скорее - перевод : являются скорее - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей.
Rather, sidewalks are close relatives of parks and plazas.
Скорее, рейтинги являются резервуаром надежд и страхов населения.
Rather, they are a reservoir of the population s hopes and fears.
Они, скорее, являются частью более широкой программы развития.
Rather, the Goals are part of a broader development programme.
Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку.
Rather, because rights are universal, they are attributes of all human beings.
Сегодня же пара Франция Германия являются скорее ахиллесовой пятой Европы.
Today, however, that Franco German couple looks more like Europe's soft underbelly.
Эти звуки являются явно одиночными согласными скорее чем группы согласных.
These sounds are clearly single consonants rather than consonant clusters.
Но притоки финансов в Чечню часто являются скорее дестабилизирующими, чем полезными.
But financial inflows into Chechnya are often more destabilizing than helpful.
ПИИ фактически являются, скорее, лаговой, чем ведущей переменной в процессе развития.
FDI is in effect more of a lag than a lead variable in the development process.
Скорее, скорее, скорее!
Quickly, quickly, quickly!
Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями.
Rather, they are a common outcome of geographic dispersal associated with large scale environmental changes.
Налоги и субсидии всегда являются дорогими и скорее всего будут мешать росту.
Taxes and subsidies are always expensive, and will likely impede growth.
Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом).
That mechanism is an election, to be held as soon as possible (realistically, by this summer).
И интересно то, что скорее маргиналами являются люди, которые обзывают всех остальных маргиналами.
What is even more interesting is that marginals are those who call all the others marginals.
Увеличение доли незавершенных программ свидетельствует о возможном влиянии условий, которые являются скорее неблагоприятными.
The increase in non completion suggests that more unfavourable conditions might be at work.
В соответствии с этим его функции являются скорее обременительными, чем ценными для заявителей.
Consequently, its role may have proved to be more burdensome than valuable to complainants.
Скорее, скорее.
Hurry, hurry.
Скорее. Скорее.
Hurry!
скорее, скорее!
Let me loose, you fools! Let me loose!
Скорее, скорее.
Hurry, hurry.
Скорее! Скорее!
Hurry, hurry!
Таким образом, азиатские ценности являются не универсальными нормами, а скорее стратегией самосохранения для политики идентичности.
Thus, Asian values are not universal norms, but rather a self preservation strategy harnessed to identity politics.
Они скорее являются революционерами или даже контр революционерами , которые намереваются переделать США и весь мир.
On the contrary, they are revolutionaries or, rather, counter revolutionaries intent upon remaking America and the world.
Бразилия и Мексика являются показательными примерами стран, продавших активы и сделавших скорее займы, чем накопления.
Argentina's wealth is now vacationing in Miami, perhaps for good. Brazil and Mexico are prime examples of countries that sold assets and borrowed rather than saved.
Бразилия и Мексика являются показательными примерами стран, продавших активы и сделавших скорее займы, чем накопления.
Brazil and Mexico are prime examples of countries that sold assets and borrowed rather than saved.
Скорее всего именно поэтому в основном мужчины являются маньяками убийцами, или они просто очень агрессивны.
And in fact this is probably why mostly men, boys, are psychopathic killers, or are very aggressive.
Ну скорее же, скорее!
Now hurry up!
Скорее, скорее. Быстро наверх.
Come, come, quickly!
Например, тропические леса являются средой обитания большинства видов птиц, и, скорее всего, также большинства других видов.
Not only are 12 of bird species already in danger of extinction, but more than twice that proportion have small geographical ranges (the key predictor of threat) and mostly live in habitats that are seriously threatened.
Например, тропические леса являются средой обитания большинства видов птиц, и, скорее всего, также большинства других видов.
Tropical forests, for example, hold the majority of bird species and likely most other kinds of species too.
На этапе первичной медицинской помощи пациенты с наличием одновременно нескольких заболеваний являются скорее правилом, чем исключением.
During the phase of initial medical help, the patients having multiple diseases simultaneously are a norm rather than an exception.
Соединенные Штаты являются единственной сверхдержавой и, скорее всего, такое положение сохранится еще два или три десятилетия.
The United States is the only superpower, and it's likely to remain that way for two or three decades.
Скорее, скорее, старина, скорее. Думаю, надо начать с самого начала.
But I thought it my duty to inform you as quickly as possible...
Чем скорее уедешь, тем скорее вернешься.
No, the sooner you go, the sooner you will come back.
В результате неполного подтверждения статуса коренного жителя коэффициенты материнской смертности среди коренного населения, скорее всего, являются заниженными.
As a result of incomplete ascertainment of indigenous status, the indigenous maternal mortality ratio is likely to be an underestimation.
Оно как можно скорее информирует государство или государства, гражданами которых являются члены этого экипажа, о принятых мерах.
It shall, as soon as practicable, inform the State or States of which the crew are nationals of the action taken.
Это скорее пассивная вакцина в том смысле, что вам дают антитела, которые являются продуктом вашей имунной реакции.
Rather it's a passive vaccine in the sense that you're given antibodies that would have been a product of your own immune response.
Скорее!
Hurry up.
Скорее .
Come on.
Скорее!
Hurry!
Скорее!
Hurry up!
Скорее!
Come on!
Скорее!
Come to the rescue!
Скорее.
Let's go. Hurry.
Скорее.
Where's the money?
Скорее.
Oh, take me there.

 

Похожие Запросы : скорее являются - скорее, они являются - скорее, - являются являются - скорее всего, - скорее положительное - Я скорее