Translation of "Concierge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Your concierge.
А ещё? Иди.
Damn concierge!
Консьержка!
The concierge?
Α чаевые консьержу?
I'm the concierge.
Консьержка.
Well, the concierge said...
Ну, консьержка сказала...
Is there a concierge?
Консьержка там есть?
Your concierge saw someone
Ваш консьерж видел какогото человека.
Are you the concierge?
Вы консьержка?
Hello, give me the concierge.
Алло? Дайте мне консьержа.
The concierge said to try here.
Консьержка посоветовала зайти к вам.
One moment. The concierge will help us.
Секундочку, консьерж сейчас поможет.
By two hours. Mr. Gourd, the concierge.
Мсье Гурон, консьерж, он поможет кучеру отнести ваш багаж.
I asked if you were the concierge.
Я спрашиваю, вы консьержка?
I suppose the concierge must have it.
Нет, но полагаю, что ключ у консьержки.
When you pass the concierge, just say 'Legrand'.
Будете проходить мимо консьержа, просто скажите Легран .
Oh, that concierge has it in for me...
О, да эта консьержка против меня.
The concierge says Professor Stratton is staying in Geneva.
Консьерж сказал, что профессор Страттон находится в Женеве.
Concierge, is there another Frank Flannagan in this hotel?
Консьерж, в этом отеле есть ещё один Фрэнк Флэннаган?
Her mother was a concierge near my father's tinsmith shop.
Её мать была привратницей на улице Тибуртина, где мой отец работал лудильщиком.
A mysterious female voice who acts as a concierge for the Seleção.
таинственный женский голос, выступающий в качестве помощника для каждого из Seleção.
These are the depositions of the concierge and of the other lodgers.
А это еще, касается консьержа и других.
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room?
Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
If I were the government, as my concierge says... I'd heavily tax those who don't spend their incomes.
Если бы я был правительством, как говорит мой консьерж я бы обложил налогом тех, кто не тратит свои доходы.
It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there.
Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает.
One medical group is venture backed, but... but theyů that's... that does take insurance. It's more of a concierge layer on top of your... uh... on top of your existing coverage.
Одна медицинская группа имеет венчурную поддержку, но ... но они ... это ... в действительности требуют страхование.
And so it's not only an option for them, but I believe it's an imperative for Zipcar and other mesh companies to actually just wow us, to be like a concierge service.
Так что я думаю, для них это не просто хорошая идея, я считаю, что для Zipcar и других сетевых компаний совершенно необходимо на самом деле изумлять нас, быть чем то вроде консьерж службы.

 

Related searches : Hotel Concierge - Travel Concierge - Concierge Support - Concierge Staff - Concierge Level - Concierge Team - Personal Concierge - Concierge Service - Concierge Desk - Dedicated Concierge - Private Concierge - 24-hour Concierge