Translation of "TOO FLATTERING" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Flattering - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Too flattering sweet to be substantial. | Слишком лестно, сладко быть существенной. |
Very flattering! | Очень лестно! |
That was the only one that was legitimate, on the level and flattering too. | Единственную, которая была правдивой, искренней, а еще лестной для тебя. |
You're flattering me. | Вы мне льстите. |
You're flattering me. | Ты мне льстишь. |
Very flattering. Thanks. | Очень приятно. |
That's most flattering. | О, какой умный вопрос. |
That's very flattering. | font color e1e1e1 Это очень лестно. |
It's rather flattering. | Такое даже лестно. |
Well, that's flattering. | Как лестно. |
But it's not flattering. | Мне он не идет. |
Amazingly stupid, but flattering. | Как лестно! Глупо,но лестно. |
Why are you flattering me? | Вы опять мне льстите! |
It's flattering! Yes, isn't it? | Впрочем, мне это скорее лестно. |
As is too often the case with the Bush administration, there is no flattering explanation of official policy. | Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики. |
International comparisons of corruption are not flattering. | Сравнение уровня коррупции с другими странами не обнадеживает. |
That's mighty flattering of you, Miss Scarlett. | Вы мне льстите, мисс Скарлетт. |
The lights would be flattering to you. | Освещение там представит вас в выгодном свете. |
From what I've heard, it's very flattering. | Здесь он слишком красив. А вот и он сам. |
She harps on it, flattering me, provoking me. | В нём она велит мне выйти за вас. |
We do not desire artificial recognition or flattering awards. | Мы не желаем искусственного признания и угодливых наград. |
That's very flattering, but why do you need me? | Это очень лестно, но зачем вам именно я? |
That's flattering that you would say that, but you know,... | Это лестно, что Вы сказали это, но Вы знаете, ... ДЖЕЙСОН |
How you walk, talk, eat, think I'm sure that's flattering. | Как ты ходишь, говоришь, ешь, думаешь, спишь. |
The 23 year old Skinner, from Glasgow, said It's a flattering comparison. | 23 летний Скиннер из Глазго сказал Это лестное сравнение . |
May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts, | (11 4) Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый, |
Imagine, a whippersnapper Jealous of an old fogy like me. It's flattering. | Красавица,скажи на милость,подумать только,ревнует ко мне,старому хрычу! |
For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle. | Например, у слова doodle каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения. |
A lying tongue hates those it hurts and a flattering mouth works ruin. | Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение. |
I'm just waiting for an offer is sufficient, flattering enough, it laughs why? | Я просто жду предложение достаточно, лестно достаточно, это смеется |
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart. | (11 3) Ложь говорит каждый своему ближнему уста льстивы, говорят от сердца притворного. |
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things | (11 4) Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый, |
It was flattering that I could be thought capable, despite my age, of having visions. | Было приятно осознавать, что несмотря на свой возраст и я могу видеть видения. |
My first editorial cartoon I was in wasn't very flattering, I can tell you that. | Первая карикатура на меня на передовице не слишком льстила мне, уверяю вас. |
It wasn't very flattering to me, John, for you to think my love so weak. | Джон, напрасно ты думаешь, что моя любовь так слаба. |
With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him. | Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им. |
A lying tongue hateth those that are afflicted by it and a flattering mouth worketh ruin. | Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение. |
In it she tells me to marry you. She harps on it, flattering me, provoking me. | У тебя жар? |
That's very flattering, but there's nothing I can do. Besides, it's late. I have to catch... | Это очень лестно, но что я могу поделать, кроме того, уже поздно. |
Please don't let me respect any man's person, neither will I give flattering titles to any man. | На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану, |
For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel. | Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом. |
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. | Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом. |
I'm not buying you gifts, I'm not flattering you but you know who, the day be sick | Я не покупаю вам подарки, я не лестные для вас а вы знаете, кто, на следующий день болеть |
For I don't know how to give flattering titles or else my Maker would soon take me away. | потому что я не умею льстить сейчас убей меня, Творец мой. |
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man. | На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану, |
Related searches : Flattering Fit - Flattering Shape - Flattering Dress - Most Flattering - Flattering Light - Flattering Silhouette - Flattering Words - Flattering Style - Very Flattering - Less Flattering - Flattering Effect - It Is Flattering - That Is Flattering - Flattering To Deceive