Translation of "Unethical" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unethical - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's unethical. | Это не этично. |
That was unethical. | Это было неэтично. |
Thus, whaling is unethical. | Таким образом, убийство китов неэтично. |
That would be unethical. | Это было бы неэтично. |
Unethical, reprehensible but very practical. | Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы. |
Our designs are not ethical or unethical in that they're using ethical or unethical means of persuading us. | Наши дизайны не являются этичными или неэтичными в том, что они используют этичные или неэтичные способы убеждения. |
(d) Situations where so called unethical conversions have been reported | d) Ситуации, в связи с которыми сообщалось о так называемом неэтичном обращении в иную веру |
Is not that kind of improper and unethical behaviour a shame? | Разве такого рода неэтичное и неподобающее поведение не является позором? |
Let's get this straight. I may have done something highly unethical. | Теперь, Мэйхью, давайте начистоту. |
Blogger Russel Parvez asked the hospital to beg forgiveness for its unethical behavior | Блогер Руссель Парвез потребовал, чтобы клиника принесла свои извинения за подобное неэтичное поведение |
Of course, unethical behavior by officials the root of the current crisis is unacceptable. | Конечно, неэтичное поведение чиновников, являющееся причиной текущего политического кризиса, неприемлемо. |
Most people might think there is nothing unethical about taking advantage of a potentially lucrative deal. | Большинство людей думает, что нет ничего неэтичного в извлечении выгоды из потенциально прибыльной сделки. |
What is it about Ghana that produces leaders that are unethical or unable to solve problems? | Что именно в Гане производит лидеров, которые настолько неэтичны или неспособны решать проблемы? |
It can be expensive, not feasible, unethical, or, frankly, just not possible to do such a thing. | Это может оказаться затратным, очень сложным, неэтичным, или, по правде говоря, просто невозможным. |
And yet the headlines are as filled as ever with stories of unethical, if not outright criminal, corporate behavior. | И, тем не менее, газеты, как всегда, заполнены историями о неэтичном, если не о прямо преступном корпоративном поведении. |
There was much debate in social media about the unethical practice of keeping the dead body until accounts are settled. | В прессе появились многочисленные негативные высказывания по поводу неэтичного поведения больницы удерживать тело умершего пациента до тех пор, пока все счета не будут оплачены. |
The Special Rapporteur wishes to underline that certain forms of unethical conversion are not per se contrary to international standards. | Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что некоторые формы неэтичного обращения в иную веру сами по себе не противоречат международным стандартам. |
In the 1960's Stanley Milgram did an experiment that we consider now quite unethical, but the results were remarkable. | В 1960 х Стенли Милгрэм провёл эксперимент, который мы сочли бы неэтичный, но результаты поражают. |
My reason for doing this... is because I no longer wish to work with such mean, unethical people as you. | Причина, по которой я это делаю, в том, что я не хочу больше работать с такими подлыми, аморальными людьми. |
But, as a lawyer, she understood how unethical anonymous allegations are and how unlikely they are to bring about real consequences. | Но как юрист, она понимала, насколько неэтичны анонимные обвинения и насколько маловероятно, что они приведут к реальным последствиям. |
As I head back home, he added, I expect all types of unethical inspection such as strip searches and so on . | Когда я вернусь домой, добавил он, меня ожидают все виды неэтичных проверок досмотры с полным раздеванием и тому подобное . |
And there's this uproar, and all the doctors start pounding the table and saying, We always said you were unethical, Archie. | В комнате начался гул и все доктора начали стучать по столу и говорить Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи. |
Leszek Miller, the current leader of the Democratic Left Alliance (SLD) and a former prime minister, called the decision unjust and unethical. | Лешек Миллер, нынешний лидер Союза демократических левых сил (СДЛС) и бывший премьер министр, назвал решение несправедливым и неэтичным . |
In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity. | В заключение делегация Нигерии хотела бы вновь подчеркнуть, что клонирование человека противоречит нормам этики и представляет собой прямое посягательство на человеческое достоинство. |
Capitalism is always a trade off we must live with unethical behavior by money making corporations that provide us with useful new tools. | Капитализм это всегда компромисс мы должны жить с неэтичным поведением делающих деньги корпораций, которые предоставляют нам новые полезные инструменты. |
What good is it to build a zero carbon, energy efficient complex, when the labor producing this architectural gem is unethical at best? | Что хорошего в том, что строить дома без выброса парниковых газов, по энергосберегающим технологиям, когда для этого архитектурного чуда используется труд не сочетающийся с этическими нормами? |
The second problem is arguably more serious, for it is epiphenomenal the damage that unethical behavior has done to the ideal of fair play. | Вторая проблема, возможно, более серьезная, т.к. она является сопутствующей неэтичным поведением был нанесен непоправимый ущерб принципу честной игры. |
A young girl comes to Washington... to try and get an innocent, honest businessman to do something unethical... to entice him with her wiles. | Это низко. Молодая девушка едет в... Вашингтон, чтобы склонить честного и невинного бизнесмена к чемунибудь... аморальному, используя свои уловки. |
The opinion also included the following remark modern biotechnology, as a technique used in food production, cannot be regarded in itself as ethical or unethical . | Наше мнение включало, также, следующее замечание современную биотехнологию, как метод, применяемый в пищевой промышленности, нельзя рассматривать саму по себе как этичную или неэтичную . |
In response to this situation, a number of initiatives had been made to enact special legislation to prohibit religious conversions or criminalize allegedly unethical conversions. | С учетом этого было предпринято несколько инициатив с целью принять специальное законодательство, либо запрещающее обращение в ту или иную веру, либо квалифицирующее обращение в ту или иную веру с помощью якобы неэтичных методов в качестве уголовного преступления. |
I hope the hospital will beg for forgiveness by tonight for their unjust and unethical attitude of keeping the dead body as ransom to collect dues. | Я надеюсь, что больница извинится уже к сегодняшнему вечеру за свое несправедливое и неэтичное отношение, удерживание тела умершего в качестве способа получения денежной суммы. |
The Commission has established a Media Complaints Committee to investigate complaints of unethical conduct by the media and is encouraging the development of a media council. | Комиссия учредила комитет по жалобам на средства массовой информации для расследования жалоб на неэтичное поведение средств массовой информации и содействует формированию совета по средствам массовой информации. |
They knew that their hospitals were the right place for patients, and they knew it was very unethical to run any kind of trial or experiment. | Они знали, что их госпитали лучшее место для пациентов. И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты. |
Bribes and corruption have both a demand and a supply side, with the supply side being mostly of greedy corporate unethical businesses and hapless common man. | Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение. Сторона предложения, в большинстве своем, состоит из представителей жадного корпоративного бизнеса и незадачливых простых обывателей. |
An investigation by the Reserve Bank of India in the incident did not find any unethical or illegal acts or transactions committed by Reliance or its promoters. | Расследование Резервного банк Индии не выявило никаких незаконных или неэтичных транзакций, связанных с Reliance или близкими к ней компаниями. |
Three recent examples illustrate what went wrong with America, its loss of unique status, and its growing image as a partisan and unethical, if not destabilizing, force in the world. | Три недавних примера объясняют, что пошло не так с Америкой, ее потерю уникального статуса и ее возрастающий имидж фанатичной и безнравственной, если не дестабилизирующей, силы в мире. |
I did also an unethical study of the professors of the Karolinska Institute that hands out the Nobel Prize in Medicine, and they are on par with the chimpanzee there. | Еще я, нарушив правила этики, протестировал профессоров Каролинского института, которые присуждают Нобелевскую премию в области медицины, и их результаты в среднем сходны с результатами шимпанзе. |
I did also an unethical study of the professors of the Karolinska Institute, that hands out the Nobel Prize in Medicine, and they are on par with the chimpanzee there. (Laughter) | Ещё я, нарушив правила этики, протестировал профессоров Каролинского института, (Смех) которые присуждают Нобелевскую премию в области медицины, и их результаты в среднем сходны с результатами шимпанзе. |
We believe that the Declaration will send a clear message against unethical and inhumane research and researchers that belittle the value of human life and make human life the object of experimentation. | Мы считаем, что Декларация направит четкий сигнал о неэтичности и негуманности исследований и исследователей, которые принижают ценность человеческой жизни и делают ее объектом экспериментов. |
Such investigations will include all useful checks, interviews, collection of evidence, on site inquiries and recourse to expert reports, if necessary. Particular attention is paid to conduct that might be considered unethical. | Особое внимание уделяется поведению сотрудников, которое может быть квалифицировано как несоблюдение норм служебной этики. |
The opinion also included the following remark modern biotechnology, as a technique used in food production, cannot be regarded in itself as ethical or unethical . It seemed to me a trivial and harmless dictum. | Наше мнение включало, также, следующее замечание современную биотехнологию, как метод, применяемый в пищевой промышленности, нельзя рассматривать саму по себе как этичную или неэтичную . |
Worse than that, at least until recently, a committee evaluating an economist would likely think that writing a popular economics book that does not repeat the received wisdom of the discipline might even be professionally unethical. | Хуже этого, по крайней мере до недавнего времени, было то, что комитет по оценке экономиста, вероятно, посчитал бы, что написание популярной книги по экономике, которая не повторяет общепризнанную мудрость дисциплины, может быть даже профессионально неэтичным. |
The report of the Special Rapporteur on her visit to Sri Lanka, which contains conclusions and recommendations with respect to the question of unethical conversions, will be submitted to the Commission at its sixty second session. | Доклад Специального докладчика о ее поездке в Шри Ланку, содержащий выводы и рекомендации в отношении вопроса о неэтичном обращении в иную веру, будет представлен Комиссии на ее шестьдесят второй сессии. |
The reason the experiment is unethical is because 65 of these people came to help, thinking they were good people, went home at the end of the day with the knowledge that they could kill someone. | Этот эксперимент неэтичен потому, что 65 этих людей хотели помочь, думали, что они хорошие люди, они вернулись домой с осознанием того, что они способны убить кого то. |
Recently, India's Prime Minister Atal Behari Vajpayee said that despite the outward appearance of health, Indian democracy appears to have become hollow, with elections reduced to a farce and the party system eroded due to unethical practices. | Недавно Премьер министр Индии Атал Бехари Вэпайи сказал, что несмотря на внешний здоровый вид, индийская демократия, кажется, стала лживой выборы превратились в фарс, а партийная система подточена неэтичной практикой . |
Related searches : Unethical Conduct - Unethical Behavior - Unethical Activities - Unethical Practices - Unethical Activity - Unethical Methods - Unethical Business Practices