Translation of "unethical business practices" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Restrictive business practices
Ограничительная деловая практика
Business to implement global business practices and standards
Упрощение законодательных норм
That's unethical.
Это не этично.
Business linkages roster of good practices.
Business linkages roster of good practices.
That was unethical.
Это было неэтично.
Companies (domestic and foreign alike) should abide by the laws of the countries in which they operate and refrain from unethical business practices. This refers to such issues as not taking advantage of weak law enforcement, anticompetitive practices and corruption.
В развивающихся странах ТНК выступают в роли налогоплательщиков и вносят свой вклад в генерирование государственных доходов.
for the Control of Restrictive Business Practices
справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой
Government to help business to implement global business practices and national regulations
соблюдения национальных норм
Thus, whaling is unethical.
Таким образом, убийство китов неэтично.
That would be unethical.
Это было бы неэтично.
Unethical, reprehensible but very practical.
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы.
Throughout the report, the term restrictive business practices (RBPs) is used interchangeably with anticompetitive practices .
ОТДЕЛЬНЫЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОРМЫ, ИМЕЮЩИЕ
Our designs are not ethical or unethical in that they're using ethical or unethical means of persuading us.
Наши дизайны не являются этичными или неэтичными в том, что они используют этичные или неэтичные способы убеждения.
One is a straightforward lack of compliance with accepted business practices.
Одна очевидное отсутствие соблюдения общепринятой деловой практики.
Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
призывает также использовать ответственную деловую практику, аналогичную пропагандируемой Глобальным договором
Continuation of survey of practices of business registration in countries of the region.
Продолжение обследования практики регистрации предприятий в странах региона.
53 UNCTAD has assembled a roster of good practices to make linkages work (UNCTAD, Business linkages roster of good practices (Geneva, 2004)).
53 ЮНКТАД составила перечень передовых методов для задействования связей (UNCTAD, Business linkages roster of good practices (Geneva, 2004)).
175. We encourage responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact.
175. Мы рекомендуем придерживаться ответственной деловой практики, например такой, какая предусмотрена в Глобальном договоре.
8. Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
8. призывает также использовать ответственную деловую практику, аналогичную пропагандируемой Глобальным договором
Recalling also that the 2005 World Summit encouraged the pursuit of responsible business practices,
напоминая также о том, что на Всемирном саммите 2005 года было рекомендовано придерживаться ответственной деловой практики,
7. Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
призывает также использовать ответственную деловую практику, аналогичную пропагандируемой Глобальным договором
The Community had its own competence on restrictive business practices and on trade preferences.
Сообщество обладает своим кругом ведения в области ограничительной деловой практики и торговых преференций.
(d) Situations where so called unethical conversions have been reported
d) Ситуации, в связи с которыми сообщалось о так называемом неэтичном обращении в иную веру
(b) Regional groupings of States which have competence in the area of restrictive business practices and have accepted the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices and
b) региональных групп государств, которые правомочны в области ограничительной деловой практики и приняли Комплекс согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой и
The message is clear water risk management is shifting into the mainstream of business practices.
Идея ясна управление водными рисками становится мейнстримом деловой практики.
Ethics management is important to the promotion of good business practices, transparency and risk reduction.
Контроль за деловой этикой важен для поощрения передовой коммерческой практики, транспарентности и снижения риска.
Is not that kind of improper and unethical behaviour a shame?
Разве такого рода неэтичное и неподобающее поведение не является позором?
Let's get this straight. I may have done something highly unethical.
Теперь, Мэйхью, давайте начистоту.
Ethical business considerations needed to include restraint in the expectation of using and benefiting from government incentives and the use of restrictive business practices.
Воздержанность в поиске государственных стимулов и получении от них выгод, а также в использовании ограничительной деловой практики должны стать требованиями деловой этики.
Grandes Ecoles for Business and Management More than 200 Business Schools offer specialisations and training programs adaptedto the changing economic environment and management practices.
Программы политехнических школ длятся 5 лет, а медицинские программы 6 лет.
(e) To compile a compendium of best practices of States and transnational corporations and other business enterprises
е) подготовка компендиума оптимальных видов практики государств и транснацинальных корпораций и других предприятий
172. UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices, thirteenth session General Assembly resolution 35 63
172. ЮНКТАД Межправительст венная группа экспертов по ограничительной деловой практике, тринадцатая сессия резолюция 35 63 Генеральной Ассамблеи
133. UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices, fourteenth session General Assembly resolution 35 63
133. ЮНКТАД Межправительст венная группа экспертов по ограничительной деловой практике, четырнадцатая сессия резолюция 35 63 Генеральной Ассамблеи
40. UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices, fourteenth session General Assembly resolution 35 63
40. ЮНКТАД Межправительственная группа экспертов по ограничительной деловой практике, четырнадцатая сессия резо люция 35 63 Генеральной Ассамблеи
218. UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices, thirteenth session General Assembly resolution 35 63
218. ЮНКТАД Межправитель ственная группа экспертов по ограничительной деловой практике, тринадцатая сес сия резолюция 35 63 Гене ральной Ассамблеи
31. UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices, fourteenth session General Assembly resolution 35 63
31. ЮНКТАД Межправительственная группа экспертов по ограничи тельной деловой практике, четыр надцатая сессия резолюция 35 63 Генеральной Ассамблеи
The FTC should start referring to these provisions as the unfair business practices provisions , and it should give more weight to business complaints in this area.
КДТ следует называть эти положения положениями о недобросовестной деловой практике и уделять больше внимания жалобам деловых предприятий в этой области.
Blogger Russel Parvez asked the hospital to beg forgiveness for its unethical behavior
Блогер Руссель Парвез потребовал, чтобы клиника принесла свои извинения за подобное неэтичное поведение
But, sadly, the treaty will only entrench postcommunism's corrupt and criminal business practices, not increase trade or prosperity.
Но, увы, он не улучшит торговлю и благосостояние, но лишь усилит коррупцию и криминал в пост коммунистических странах.
The main barrier is not so much the technology but the adoption of e business practices in operations.
Основной барьер сводится не столько к самой технологии, сколько к применению электронных деловых операций в практической деятельности.
Sharing of best practices is one of the aims of UNCTAD's business linkages programmes in Brazil and Uganda.
Совместное использование передового опыта одна из целей программ развития деловых связей ЮНКТАД в Бразилии и Уганде.
The programme covers basic literacy, nutrition, hygiene and sanitation in homes, better farming practices, business and leadership skills.
Программа включает такие темы, как обучение основам грамоты, питание, гигиена и санитария в домах, более эффективные методы земледелия, предпринимательство и навыки руководства.
Addressing such issues as business practices, anti trust regulations and multilateral trade rules would strengthen the world economy.
Мировое экономическое положение улучшится, если будут решены вопросы, касающиеся торговли, антимонопольного законодательства и норм многосторонней торговли.
Of course, unethical behavior by officials the root of the current crisis is unacceptable.
Конечно, неэтичное поведение чиновников, являющееся причиной текущего политического кризиса, неприемлемо.
In both these countries, UNCTAD is providing assistance in benchmarking their business immigration practices with those of other countries.
В обеих этих странах ЮНКТАД предоставляет содействие в эталонном анализе их практики деловой иммиграции по отношению к практике других стран.

 

Related searches : Unethical Practices - Business Practices - Unethical Conduct - Unethical Behavior - Unethical Activities - Unethical Activity - Unethical Methods - Current Business Practices - Business Practices Office - Conduct Business Practices - Corrupt Business Practices - Restrictive Business Practices - Ethical Business Practices