Translation of "a boon for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

A boon for - translation : Boon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But this has come as a great boon for them.
Но это благодеяние в отношении их.
For consumers, it is an unalloyed boon.
Для потребителей это безусловное благо.
Read Max Boon.
Почитайте Макса Буна.
Her sickness, too, had proved a boon.
В итоге болезнь тоже оказалась благом
Moreover, new revenues from carbon taxes would be a boon for governments.
Более того, новые поступления от налогов на выбросы углерода станут находкой для правительств.
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers.
Мы сделали его огонь напоминанием (об огне Ада) и предметом пользования для людей, находящихся в пустыне для путников .
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers.
Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне.
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers.
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers.
Мы сделали этот огонь назиданием, напоминающим, когда на него смотрят, об адском огне, и создали его для пользы тех, кто находится в пустыне, чтобы они использовали его для приготовления пищи и отопления.
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers.
Мы заставили их расти как назидание и в помощь тем, кто странствует по пустыням.
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers.
Мы сделали его Напоминанием (о Нашей Воле), А также для удобства тех, Кто странствует (по свету).
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers.
Мы сделали из него напоминание и пользу для находящихся в пустыне.
You have one Boon.
Я сделаю для тебя все что попросишь.
Robinson accepted a contract for 400 ( in dollars) per month, a boon for him at the time.
Робинсон подписал контракт с клубом на сумму 400 долларов в месяц тогда для него это были очень хорошие условия.
It was We who made it a reminder and a boon for the desert dwellers.
Мы сделали его огонь напоминанием (об огне Ада) и предметом пользования для людей, находящихся в пустыне для путников .
In reality, lower oil prices represent a boon for Europe especially for its most beleaguered nations.
На самом деле, низкие цены на нефть представляют собой благо для Европы особенно для его наиболее осажденных народов.
van Rappard Boon, Charlotte (1982).
van Rappard Boon, Charlotte (1982).
It s not just a boon for people who speak a language other than English at home.
Это преимущество не только тех, кто говорит дома еще на одном языке помимо английского.
Stream Mitigation Banking Valuable Conservation Tool, Boon for Development or Both?
Stream Mitigation Banking Valuable Conservation Tool, Boon for Development or Both?
PSG expects Neymar's arrival to be a boon for sponsorship deals, merchandising and jersey sales.
ПСЖ ожидает, что прибытие Неймара станет благоприятной почвой для спонсорских сделок, продажи атрибутики и футболок с логотипом команды.
On the bright side, it's a boon for the companies that produce pollen filtering masks.
Во всём этом есть и положительная сторона это золотая жила для компаний, производящих маски, предохраняющие от пыльцы.
Mother Goddess, grant me this boon.
Матьбогиня, даруй это благо.
This could be a great boon to the US economy.
Это могло бы привести к большому благу для экономики США.
She says her newness to Korean was actually a boon.
Она утверждает, что слабое на тот момент знание корейского ей только помогло.
This will prove a boon to the developed countries themselves.
Это благотворительно скажется и на развитых странах.
And this has come as a great boon to them.
И для них это огромное благо.
For example, Boon specifically mentioned that Superman became vulnerable because of magic.
К примеру, Эд Бун в частности, отметил, что Супермен стал уязвимым для магии.
When the pleased gods offered him a boon, he sought immortality.
Когда довольные боги предложили ему взамен дар, он попросил для себя бессмертия, но получил отказ.
When the pie was all finished, the Owl, as a boon,
Когда пирог был все закончено, Сова, как благо,
Here are two examples of projects where technology can be a boon for students learning about different cultures.
Ниже приведены два примера того, как технологии могут быть незаменимым даром для студентов, изучающих различные культуры.
This dictionary is great boon up to us.
Этот словарь для нас большой подарок.
The role was later given to Dany Boon.
Позднее роль была отдана Данни Буну.
Many people today naively believe that the Internet is an unmitigated boon for free speech.
В настоящее время большое количество людей наивно верят, что Интернет представляет собой наиболее удобное место для свободного выражения мыслей.
This request being denied, he thought up a clever ploy and asked for a boon whereby only a woman could slay him in battle.
И тогда он придумал хитрый ход, попросив для себя такой дар, при котором только женщина в бою сможет его убить.
That lower price would be a bane to investors but a boon to Japanese, compensating them for the losses that they have suffered.
Данная низкая цена была бы проклятьем для инвесторов, но благом для японцев, компенсируя понесённые ими убытки.
Indeed, an increasingly assertive China has proven a diplomatic boon for the US in strengthening and expanding its Asian security relationships.
Вообще, все большая напористость Китая стала для США дипломатическим преимуществом в плане укрепления и расширения их взаимоотношений в Азии по укреплению безопасности.
It has always been the boon and the bane for the length and breadth of the nation.
Она всегда была благом и проклятием для всей нации.
In this piece of inspired oversimplification, cultural 'diversity' is invariably seen as a boon rather than a threat.
В этом примере вынужденного упрощенчества культурное многообразие неизменно рассматривается как благо, а не как потенциальная угроза.
The country quickly became a major rice exporter, while the recent discovery of oil came as a boon.
Страна быстро стала одним из ведущих экспортеров риса, и благотворное влияние на состояние ее экономики оказало недавнее открытие месторождений нефти.
Boon died in his home in 1979 at the age of 67.
Скончался писатель 15 мая 1979 года в возрасте 67 лет.
If President Boon remains healthy and in office our nation is secure.
Пока президент Бун пребывает в добром здравии нашей нации ничего не угрожает.
Industrial expansion could also absorb a rapidly growing labour force and would be a boon to the services sector.
Расширение промышленного производства может также способствовать занятости самодеятельного населения, численность которого стремительно растет, и оказать благотворное влияние на сферу обслуживания.
It was economists who legitimized and popularized the view that unfettered finance was a boon to society.
Именно экономисты легитимировали и популяризовали мнение о том, что неограниченные финансовые отношения являются благом для общества.
While innovations of this kind are a boon in remote areas, they cannot replace essential public services.
В то время, как такие инновации благо для отдалённых районов, они всё же не могут заменить необходимые общественные услуги.
Still, appetite for homes in the capital has been a boon to Berkeley, pushing up cash due on forward sales to more than 2.2bn.
Тем не менее, спрос на дома в столице оказался очень выгодным для Berkeley, подняв объемы продаж на сумму выше 2,2 миллиардов.

 

Related searches : A Boon - Prove A Boon - As A Boon - Is A Boon - Be A Boon - Bane And Boon - Boon Or Bane - Boon And Bane - For A While - For A Wedding - For A Pet - For A Briefing - A Guarantee For