Translation of "a quiet place" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

A quiet place - translation : Place - translation : Quiet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a quiet place.
У нас тихое заведение. И благочестивое.
I need a quiet place to think.
Мне нужно тихое место, чтобы подумать.
I need a quiet place to think.
Мне нужно спокойное место, чтобы подумать.
This seems like a nice, quiet place.
Это место мне кажется спокойным. И дружеским.
The whole place got quiet.
Вокруг повисла тишина.
Anyway, it's a nice place for rest and quiet.
Надеюсь, что нет, сэр. Мда...
Nice quiet place you've got here!
Подождите, через час будет кульминация.
We want to spend the holidays in a quiet place.
Мы хотим провести отпуск в тихом месте.
That's a nice, quiet place to put someone to sleep.
Милое и тихое местечко.
Yeah, they got a nice quiet little place up there.
Да, у них там приятное тихое небольшое поместье.
That this was a place for people to reflect, to remember a kind of quiet place.
Наоборот, мы стремились создать место, где люди могли бы вспомнить и подумать в тишине.
That was why the place was so quiet.
Именно поэтому место было так тихо.
Because when you know this, this world will become a much more quiet place, a more peaceful place. Silence
Когда ты это знаешь, этот мир будет более спокойным местом, более мирным местом.
And I thought, but this is a place of total quiet and silence.
И я подумала Но это же место абсолютного покоя и тишины,
Quiet, quiet, quiet.
Тише! Тише!
Quiet... quiet... quiet...
Тише, тише! Тихо!
Quiet, quiet.
Это всё для оригинальности, лишь бы повыпендриваться.
Quiet, quiet!
Тихо! Тихо!
Quiet! Quiet!
Тихо!
Quiet, quiet.
Прошу тишины.
Quiet, quiet!
Тихо!
For a quiet journey, it's a quiet journey, thank you.
Тоже мне, тихое путешествие, благодарю.
Let's go to some quiet place where we can talka things over.
Я весь вечер искал тебя. Может, возьмём по сэндвичу и пойдём в тихий уголок, где можно всё спокойно обговорить.
Quiet a moment...
Секунду...
Never a quiet.
Никогда не замолкает!
Quiet, be quiet.
Не шуми.
Quiet, now! Quiet.
Тихо все!
Oh quiet, quiet!
Да тихо ты, тихо!
There is a place for quiet diplomacy that relies on genuine engagement to encourage significant behavioral change.
Иногда наиболее уместным приемом является тихая дипломатия, полагающаяся на искреннее вовлечение с целью существенного изменения поведения.
Try to film in a quiet place, and use an external microphone to get the best sound.
Снимайте в тихом месте и используйте внешний микрофон, чтобы обеспечить качественный звук.
And I thought, but this is a place of total quiet and silence. I can't make noise.
И я подумала Но это же место абсолютного покоя и тишины, я не могу шуметь .
Let's go. Quiet, quiet.
Спокойно.
Quiet, Mr Hornick, quiet.
Спокойно, мистер Хониг.
She's a quiet person.
Она спокойный человек.
Be a little quiet!
Будьте немного тихо!
A nice quiet spot?
В приятном тихом месте?
In a quiet area?
в тихом ?
It's a quiet street.
Там очень тихая улица.
I should have taken you to a resthome or a resort. Some place quiet, far off, like Bermuda. Shut up.
Вас надо было сразу отправить в санаторий или на курорт, потише и подальше, на Бермуды, например.
Just be quiet! Be quiet?
Помолчи!
General speaking Quiet, quiet, comrades!
общий говор Тихо, тихо, товарищи!
Jane, be quiet! What quiet!
Как разговаривают с такими, как Вы!
Be quiet, Ariane, be quiet.
Тихо, Ариан, тихо.
It was unbelievably quiet there perhaps that's why he liked the place so much.
Там было невероятно тихо может, поэтому он и любил так это место.
Sit down everybody. Quiet. Quiet, everyone.
Жутко запустила английский.

 

Related searches : Quiet A - A Quiet - A Quiet Room - A Quiet Life - A Quiet Chat - Quiet A Time - Quiet A Lot - Quiet A While - A Quiet Moment - Place A Notice - Place A Signature - Of A Place