Translation of "access agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The first hurdle has been overcome with the agreement on access to the enclave.
Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав.
57. Special safeguard provisions relating to market access are also included in the Agreement.
57. В Соглашение включены также quot положения о специальных гарантиях, относящиеся к доступу на рынки quot .
Article VIII of the 1949 Armistice Agreement provided for Israeli Jewish access to the Western Wall.
Параграф 8 Соглашения о прекращении огня 1949 г. предоставлял израильским евреям доступ к Западной Стене.
That underscores the importance of the Agreement on Movement and Access, which was signed last month.
Это подчеркивает значение подписанного в прошлом месяце Соглашения о передвижении и доступе.
In addition, an exchange agreement with Radio Canada International gave access to their station in New Brunswick.
Кроме того, соглашение по обмену с Радио Канады, предоставляло доступ к их станции в Нью Брансуике.
A Doha agreement would also bring down tariffs, although with certain flexibilities, thereby increasing consumers access to food.
Соглашение в Дохе также могло бы снизить тарифы, хотя и с некоторой гибкостью , тем самым расширяя доступ потребителей к продуктам питания.
The access agreement problem is compounded when island nations lack the resources to regulate and enforce the agreements.
Проблема соглашений о доступе еще более усугубляется, когда островные государства не имеют ресурсов, чтобы регулировать и обеспечивать соблюдение соглашений.
And the Cotonou Agreement provides preferential market access to the European Union by African, Caribbean and Pacific countries.
Кроме того, Соглашение Котону предусматривает преференционный доступ на рынки Европейского союза для товаров из африканских, карибских и тихоокеанских стран.
Two weeks ago, the Government of Israel and the Palestinian Authority reached an Agreement on Movement and Access.
Две недели тому назад правительство Израиля и Палестинская администрация заключили Соглашение о передвижении и доступе.
The European Union welcomes the Agreement on Movement and Access between the Government of Israel and the Palestinian Authority.
Европейский союз приветствует Соглашение о передвижении и доступе между правительством Израиля и Палестинской администрацией.
The European Union welcomes the Agreement on Movement and Access between the Government of Israel and the Palestinian Authority.
Европейский союз с удовлетворением отмечает Соглашение о передвижении и доступе, заключенное между правительством Израиля и Палестинской администрацией.
The 15 November agreement on movement and access between Israel and the Palestinian Authority is an important step forward.
Соглашение о перемещении и доступе, заключенное Израилем и Палестинской администрацией 15 ноября, представляет собой значительный шаг вперед.
The project also builds agreement on the best way to benchmark how many people have access to financial services in the world and to ascertain the quality of that access.
Этот проект способствует также выработке договоренности об оптимальных путях определения количества людей, имеющих доступ к финансовым услугам в мире, и качества этого доступа.
The agreement allowing humanitarian access to Darfur and the monitoring and coordination mechanism agreement signed with the International Organization for Migration in August 2004 had facilitated the flow of aid.
Подписанные в августе 2004 года соглашения с Международной организацией по миграции об открытии гуманитарным организациям доступа в Дарфур и о создании механизма управления и координации упростили получение помощи.
I should now like to move on to the status of the implementation of the Agreement on Movement and Access.
Теперь я хотел бы перейти к ходу осуществления Соглашения о передвижении и доступе.
The principal agreement of 29 May 1994 allows for limited movement and for access to eastern Mostar for commercial traffic.
В соответствии с заключенным 29 мая 1994 года важным соглашением были разрешены ограниченное движение транспорта с коммерческими грузами и проезд в восточную часть Мостара.
The full implementation of all aspects of the Agreement on Movement and Access is a vital step towards Palestinian economic recovery.
Полное осуществление всех аспектов Соглашения о передвижении и доступе является важным шагом на пути восстановления палестинской экономики.
Mr. Traxler subsequently undertook a mission to this area and reached agreement with the Government on some measures to improve access.
Впоследствии г н Тракслер направился в этот район с миссией и достиг с правительством договоренности относительно некоторых мер по улучшению условий доступа.
It was important to reach agreement on access to Gaza for people and goods through land borders, a port and an airport.
Важно договориться о предоставлении доступа в Газу для лиц и товаров через сухопутные границы, какой либо порт и аэропорт.
The Committee encourages the State party to provide greater access to generic medicine making use of the flexibility clauses permitted in the WTO Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement).
Комитет призывает государство участник предоставить более широкий доступ к непатентованным лекарствам с использованием положений о гибкости, предусмотренных в Соглашении ВТО о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (Соглашение о ТАПИС).
We take note, however, of the recent agreement brokered by the United States to provide access at the border between Gaza and Egypt.
Однако мы отмечаем недавнее соглашение, заключенное при посредничестве Соединенных Штатов с целью обеспечить доступ к границе между Газой и Египтом.
Unfortunately, the latest round of talks in Geneva did not yield any concrete results, apart from an agreement on access for humanitarian convoys.
К сожалению, последний раунд переговоров в Женеве не принес никаких конкретных результатов, помимо договоренности в отношении обеспечения доступа для автоколонн с гуманитарной помощью.
Access to information and access to justice
В. Доступ к информации и доступ к правосудию
Access
Доступ
Access
Доступ
Access
Права доступа
Access
Доступ
Access
Доступ
Welcomes the recent agreement on movement and access between the two sides, and stresses the need to ensure that the commitments made therein are fully implemented in accordance with the timeline set out in the agreement
приветствует недавнее соглашение между двумя сторонами о передвижении и доступе и особо отмечает необходимость обеспечить полное выполнение принятых в нем обязательств в соответствии с установленным в этом соглашении графиком
The agreement would include a land corridor connecting Gaza and the West Bank a divided Jerusalem with guaranteed access for all to religious sites
Решение является версией сделки, к которой стремился Клинтон два суверенных государства на основе границ 1967 года, с согласованным обменом землями, чтобы добиться данной модели урегулирования.
This month has seen some positive developments, notably steps toward the implementation of the Access and Movement Agreement between Israel and the Palestinian Authority.
В текущем месяце произошли некоторые позитивные события, наиболее заметными среди которых стали шаги по пути осуществления заключенного между Израилем и Палестинской администрацией Соглашения о доступе и передвижениях.
The countries of Central America hoped to have equitable access to the new continental market created by the North American Free Trade Agreement (NAFTA).
10. Страны Центральной Америки надеются получить равный доступ к новому континентальному рынку, созданному в результате заключения Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА).
Successor Agreement to the International Agreement on
соглашение по оливковому маслу и пищевым оливкам 1986 года
agreement
agreement
Agreement?
Договор?
16. Welcomes the recent agreement on movement and access between the two sides, and stresses the need to ensure that the commitments made therein are fully implemented in accordance with the timeline set out in the agreement
16. приветствует недавнее соглашение между двумя сторонами о передвижении и доступе и особо отмечает необходимость обеспечить полное выполнение принятых в нем обязательств в соответствии с установленным в этом соглашении графиком
The agreement on movement and access represents the culmination of the tireless efforts made by the Israeli Government, the Palestinian Authority and the international community.
Соглашение о передвижении и доступе явилось кульминационным моментом неустанных усилий, предпринимаемых правительством Израиля, Палестинской администрацией и международным сообществом.
Specifically, the Agreement provides for the devolution of power to the very areas where grievances have centred on exclusion from political access and economic benefit.
Конкретно говоря, соглашение предусматривает делегирование полномочий органам власти именно в тех местах, где основные жалобы были связаны с невозможностью участвовать в политическом процессе и получать экономические блага.
The Nairobi agreement of December 1992 (see para. 19 above) paved the way for unprecedented access to the hardest hit locations, mainly in the south.
Найробийское соглашение, достигнутое в декабре 1992 года (см. пункт 19 выше), предоставило возможность для обеспечения отсутствовавшего до этого доступа к наиболее пострадавшим районам, в основном располагающимся на юге страны.
Since Access 97, and with Access 2003 and 2007, Microsoft Access and hardware have evolved significantly.
Лори Ульрих Фуллер, Кен Кук, Джон Кауфельд , Microsoft Office Access 2007 для чайников Пер.
Access Prompt
Запрос доступа
Universal Access
Специальные возможности
Open Access
Открытый доступ
Just Access
Just Access
Free access
Free access

 

Related searches : Network Access Agreement - Access Via - Cannot Access - Access From - Email Access - Corporate Access - Access Link - Access Ramp - Increase Access - Disability Access - Prevent Access - Client Access