Translation of "accession convention" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Accession - translation : Accession convention - translation : Convention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Accession of Romania to the Common Transit Convention.
Присоединение Румынии к Конвенции об общем транзите.
The accelerating pace of accession to the Convention was encouraging.
Ускоряющийся процесс присоединения к Конвенции обнадеживает.
Universal accession to the Convention should be achieved without delay.
Следует добиваться немедленного присоединения к Конвенции абсолютно всех государств.
International Convention against the Taking of Hostages accession 1 March 2004
Международную конвенцию о борьбе с захватом заложников присоединение  1 марта 2004 года
The present Convention shall be open to accession by any State.
Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства.
The present Convention shall remain open for accession by any State.
Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства.
quot This Convention shall be open for accession by any State.
Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства.
2. The present Convention shall remain open for accession by any State.
2. Настоящая Конвенция остается открытой для присоединения любого государства.
The present Convention is subject to ratification, acceptance, approval or accession by States.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию, утверждению или присоединению государствами.
Turkmenistan deposited its instrument of accession to the Convention on 21 June 1999.
Туркменистан сдал на хранение документ о присоединении к Конвенции 21 июня 1999 года.
However, citizens of countries parties to the Convention will have the rights only after Estonia's accession to the Convention.
В то же время граждане стран участников Конвенции получат эти права только после присоединения Эстонии к Конвенции.
3. This Convention is open to accession by all Member States of the United Nations. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary General.
3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения всех государств членов Организации Объединенных Наций. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Accession to the Convention as amended by the Protocol Liberia (16 September 2005)1
Присоединение к Конвенции, измененной Протоколом Либерия (16 сентября 2005 года)1
2. Welcomes the signature, ratification or accession by some Member States to the Convention
2. с удовлетворением отмечает подписание, ратификацию этой Конвенции рядом государств членов или их присоединение к ней
Accession.
Присоединение.
The Declaration facilitated Pakistan's accession to the Convention and represents the legal position on the matter.
Конституционная, правовая и административная система
If a State made such a declaration, its accession to the convention would be virtually meaningless.
Если госу дарство сделает такое заявление, то фактически его присоединение к конвенции будет бессмысленным.
130. Members of the Committee commended the accession of the Libyan Arab Jamahiriya to the Convention.
130. Члены Комитета высоко оценили присоединение Ливийской Арабской Джамахирии к Конвенции.
m The Convention only applies with regard to Malta with respect to arbitration agreements concluded after the date of Malta's accession to the Convention.
m Для Мальты Конвенция применяется лишь в отношении соглашений об арбитраже, заключенных после даты присоединения Мальты к Конвенции.
Accession to other existing multilateral disarmament instruments such as the Inhumane Weapons Convention, the Seabed Treaty, the Environmental Modification Convention, the Outer Space Treaty.
присоединение к другим существующим многосторонним документам по разоружению, таким, как Конвенция о негуманном оружии, Договор по морскому дну, Конвенция о запрещении воздействия на природную среду, Договор по космосу
The question of the limited number of States parties to the Convention needs to be addressed there should be universal accession to this Convention.
Необходимо решить вопрос об ограниченном круге ее государств участников к этой Конвенции должны присоединиться все государства.
Considering that universal accession to and acceptance, implementation and observance of the provisions of the Registration Convention
учитывая, что всеобщее присоединение к Конвенции о регистрации и принятие, осуществление и соблюдение ее положений
He trusted it would emphatically recommend accession to the Convention as a rights based approach to migration.
Он надеется, что Комиссия решительно выскажется в пользу присоединения к Конвенции, тем самым продемонстрировав подход к проблематике миграции, основанный на правах.
Since its accession to the Convention in 1968, Kuwait had been diligent in reporting to the Committee.
Со времени своего присоединения к Конвенции в 1968 году Кувейт аккуратно представлял свои доклады Комитету.
Article ___ Accession
Статья___ Присоединение
accession or
соединения или уведом
(d) Accession.
d) присоединения.
quot Accession
Присоединение
We urge those countries that have not yet joined the Convention to expedite their accession to the Convention in view of its universality and importance.
Мы настоятельно призываем те страны, которые еще не присоединились к этой Конвенции, ускорить процесс присоединения к ней ввиду ее универсальности и значения.
Since the Twenty fifth Antarctic Treaty Consultative Meeting, there has been one new accession to the Convention (Mauritius).
За время, прошедшее после двадцать пятого консультативного совещания по Договору об Антарктике, к Конвенции присоединилось одно государство (Маврикий).
The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea has received its sixtieth ratification or accession.
К Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года присоединилось или ратифицировало шестидесятое по счету государство.
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (accession 1 November 1976) International Covenant on Civil and Political Rights and its first Optional Protocol (accession 1 November 1976) International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (accession 21 April 1976) Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (ratification 17 October 1986)
Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (присоединение 1 ноября 1976 года)
In this context, the Committee was informed that Pakistan would soon transmit its instrument for accession to the Convention.
В этом контексте Комитет был проинформирован, что в скором времени Пакистан передаст свой документ о присоединении к Конвенции.
or accession (a)
нении (а) или правопре
Ratification or accession
Участник Дата подписания или присоединения
It similarly noted the succession by Bosnia and Herzegovina to the accession to that Convention by Yugoslavia, as well as the ratification by Ukraine and the accession by the United States of America.
Она также отметила правопреемство Боснии и Герцеговины в отношении присоединения к этой Конвенции Югославии, а также ратификацию Конвенции Украиной и присоединение Соединенных Штатов Америки.
Moreover, members of the European Convention could not have been blind to the possibility of early accession negotiations with Turkey.
Более того, участники Европейской конвенции не могли не видеть, что переговоры о вступлении Турции могут начаться в ближайшее время.
3. The present Protocol shall be open to accession by any State that has ratified or acceded to the Convention.
3. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства, которое ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней.
The Chairman introduced a draft decision encouraging accession of non UNECE member States to the Convention, prepared by the Bureau.
ХV. ПРИСОЕДИНЕНИЕ К КОНВЕНЦИИ ГОСУДАРСТВ,
Seminar on Promotion of Accession to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (Japan, December 2004).
Семинар по вопросам расширения присоединения к Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма (Япония, декабрь 2004 года).
Less than a year from now, following the sixtieth instrument of ratification for accession, the Convention will enter into force.
Менее чем через год после представления шестидесятой ратификационной грамоты о присоединении Конвенция вступит в силу.
On 16 November 1993, the Convention received the sixtieth instrument of ratification or accession required for its entry into force.
На 16 ноября 1993 года сданы на хранение 60 ратификационных грамот или документов о присоединении, требующихся для вступления Конвенции в силу.
1. The Convention shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession by States and by regional economic integration organizations.
1. Конвенция подлежит ратификации, принятию, одобрению или присоединению государствами и региональными организациями экономической интеграции.
It shall be open for accession from the day after the date on which the Convention is closed for signature.
Она открывается для присоединения на следующий день после дня, в который Конвенция закрывается для подписания.
Moreover, on 7 June this year Myanmar deposited the instrument of accession to the United Nations Convention on Psychotropic Substances.
Более того, 7 июня нынешнего года Мьянма присоединилась к Конвенции Организации Объединенных Наций о психотропных веществах.

 

Related searches : Accession Countries - Accession Process - Accession Negotiations - Accession Treaty - Accession Date - Accession Contract - Accession Procedure - Accession Notice - Accession Document - Accession Criteria - Accession Country - Upon Accession