Translation of "accountable person" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There has been no response to the disappearance, and not one person has been held accountable.
Отсутствовала какая либо реакция на исчезновения, не было найдено ни одного виновного.
Holding Charities Accountable
Благотворительные организации должны быть подотчётными
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
Accountable institution and timeframe
Ответственные учреждения и сроки
Who should be held accountable??
Кто должен нести за это ответственность?
Open, accessible and accountable institutions.
открытые, доступные и подотчетные учреждения.
Hence it is accountable to the Member States and it is accountable to the General Assembly.
Следовательно, он подотчетен государствам членам, а также подотчетен Генеральной Ассамблее.
Will those guilty be held accountable?
Понесут ли виновные наказание?
Someone's got to be held accountable.
Кто то должен нести ответственность.
Terrorists are accountable to no one.
Террористы ни перед кем не отчитываются.
Today, we stand accountable to them.
Сегодня мы в ответе перед ними.
An open, democratic and accountable nation
Открытая, демократическая и ответственная страна
So Accountable Care Act accelerates that.
Таким образом, закон Obamacare ускоряет этот процесс.
Now, who are they accountable to?
Перед кем они отчитываются?
You know I'm accountable for that.
Вы же знаете как у нас с этим строго.
They're still bounded by legal goals and principles The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Они по прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы).
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами.
Shouldn't their management be held accountable too?
Не должен ли за это отвечать и управленческий персонал?
I knew I would be held accountable.
Ведь поистине я (в земной жизни) думал, что встречу свой расчет (в День Суда) (и поэтому готовился к нему, уверовав и совершая благодеяния) .
I knew I would be held accountable.
Я ведь думал, что встречу свой расчет .
I knew I would be held accountable.
Я верил в то, что мне предъявят счет .
I knew I would be held accountable.
Поистине, я верил в земной жизни, что предстану (перед Аллахом) для расплаты за свои деяния, и хорошо приготовился к этому .
I knew I would be held accountable.
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний .
I knew I would be held accountable.
Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит), Когда я встречу свой расчет!
I knew I would be held accountable.
Действительно, я думал, что должен буду дать отчет за себя .
You are not accountable on their behalf.
Ты не надзиратель за ними.
You are not accountable on their behalf.
Ты лишь только увещеватель, и ты известил их.
You are not accountable on their behalf.
И ты не ответчик за них.
You are not accountable on their behalf.
Ты не поручитель за них.
People being accountable for their own performance.
Подотчетность работников за свои собственные результаты.
People being accountable for their own performance.
Подотчетность за свои собственные результаты.
Those responsible must be held personally accountable.
Лица, совершающие такие действия, должны нести личную ответственность.
And how do we hold people accountable?
И как мы спрашивать людей?

 

Related searches : Person Accountable - Is Accountable - More Accountable - Fully Accountable - Holding Accountable - Holds Accountable - Keep Accountable - Being Accountable - Make Accountable - Accountable Government - Accountable Institutions - Remains Accountable - Always Accountable