Translation of "accountable person" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accountable - translation : Accountable person - translation : Person - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There has been no response to the disappearance, and not one person has been held accountable. | Отсутствовала какая либо реакция на исчезновения, не было найдено ни одного виновного. |
Holding Charities Accountable | Благотворительные организации должны быть подотчётными |
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. | Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями. |
Accountable institution and timeframe | Ответственные учреждения и сроки |
Who should be held accountable?? | Кто должен нести за это ответственность? |
Open, accessible and accountable institutions. | открытые, доступные и подотчетные учреждения. |
Hence it is accountable to the Member States and it is accountable to the General Assembly. | Следовательно, он подотчетен государствам членам, а также подотчетен Генеральной Ассамблее. |
Will those guilty be held accountable? | Понесут ли виновные наказание? |
Someone's got to be held accountable. | Кто то должен нести ответственность. |
Terrorists are accountable to no one. | Террористы ни перед кем не отчитываются. |
Today, we stand accountable to them. | Сегодня мы в ответе перед ними. |
An open, democratic and accountable nation | Открытая, демократическая и ответственная страна |
So Accountable Care Act accelerates that. | Таким образом, закон Obamacare ускоряет этот процесс. |
Now, who are they accountable to? | Перед кем они отчитываются? |
You know I'm accountable for that. | Вы же знаете как у нас с этим строго. |
They're still bounded by legal goals and principles The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. | Они по прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы). |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами. |
Shouldn't their management be held accountable too? | Не должен ли за это отвечать и управленческий персонал? |
I knew I would be held accountable. | Ведь поистине я (в земной жизни) думал, что встречу свой расчет (в День Суда) (и поэтому готовился к нему, уверовав и совершая благодеяния) . |
I knew I would be held accountable. | Я ведь думал, что встречу свой расчет . |
I knew I would be held accountable. | Я верил в то, что мне предъявят счет . |
I knew I would be held accountable. | Поистине, я верил в земной жизни, что предстану (перед Аллахом) для расплаты за свои деяния, и хорошо приготовился к этому . |
I knew I would be held accountable. | Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . |
I knew I would be held accountable. | Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит), Когда я встречу свой расчет! |
I knew I would be held accountable. | Действительно, я думал, что должен буду дать отчет за себя . |
You are not accountable on their behalf. | Ты не надзиратель за ними. |
You are not accountable on their behalf. | Ты лишь только увещеватель, и ты известил их. |
You are not accountable on their behalf. | И ты не ответчик за них. |
You are not accountable on their behalf. | Ты не поручитель за них. |
People being accountable for their own performance. | Подотчетность работников за свои собственные результаты. |
People being accountable for their own performance. | Подотчетность за свои собственные результаты. |
Those responsible must be held personally accountable. | Лица, совершающие такие действия, должны нести личную ответственность. |
And how do we hold people accountable? | И как мы спрашивать людей? |
Related searches : Person Accountable - Is Accountable - More Accountable - Fully Accountable - Holding Accountable - Holds Accountable - Keep Accountable - Being Accountable - Make Accountable - Accountable Government - Accountable Institutions - Remains Accountable - Always Accountable