Translation of "fully accountable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Its Secretariat, agencies and staff must be fully accountable.
Ее Секретариат, учреждения и персонал должны быть полностью подотчетны.
The Basel Secretariat, as manager of the Technical Cooperation Trust Fund, is fully accountable to the COP.
Секретариат Базельской конвенции в качестве распорядителя Целевого фонда технического сотрудничества полностью подотчетен КС.
The Security Council calls for the incident to be investigated immediately and for those responsible to be held fully accountable.
Совет Безопасности призывает к немедленному расследованию этого инцидента и к тому, чтобы те, кто несет ответственность за это, понесли всю меру наказания.
kyung0 lamented the sad reality that despite the mess, no one from the power house will ever be fully held accountable.
kyung0 сокрушается , что печальная действительность заключается в том, что, несмотря на фиаско, вряд ли кто либо из правящей элиты будет приведен к полной ответственности.
Holding Charities Accountable
Благотворительные организации должны быть подотчётными
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
Accountable institution and timeframe
Ответственные учреждения и сроки
The Executive Board shall supervise the CDM, under the authority and guidance of the COP MOP, and be fully accountable to the COP MOP.
Исполнительный совет осуществляет надзор за МЧР под началом и под руководством КС СС и полностью подотчетен КС СС.
Accountability monitoring and evaluation In all cases, the GEF is to be fully accountable to the conventions for which it operates a financial mechanism.
Во всех случаях ФГОС полностью подотчетен конвенциям, в отношении которых он обеспечивает функционирование механизма финансирования.
Accountability monitoring and evaluation As in all of the GEF operated MEA financial mechanisms, the GEF will be fully accountable to the Stockholm COP.
Как и в рамках всех механизмов финансирования МПС, функционирование которых обеспечивает ФГОС, ФГОС будет полностью подотчетен КС Стокгольмской конвенции.
Who should be held accountable??
Кто должен нести за это ответственность?
Open, accessible and accountable institutions.
открытые, доступные и подотчетные учреждения.
The documents reveal a much known story of rich political elites who rarely feel the responsibility to be fully transparent and accountable to its people.
Документы раскрывают хорошо известную историю богатых политических элит, которые редко чувствуют ответственность прозрачности и подотчётности перед своим народом.
Hence it is accountable to the Member States and it is accountable to the General Assembly.
Следовательно, он подотчетен государствам членам, а также подотчетен Генеральной Ассамблее.
For its part, Indonesia has undertaken, and will persist in, its efforts to ensure that such contributions are managed in a fully transparent and accountable fashion.
Со своей стороны, Индонезия предпринимала, и будет и далее предпринимать, усилия по обеспечению того, чтобы распределение такой помощи происходило абсолютно транспарентно и подотчетно.
subject, of course, to membership that is democratically elected and fully accountable to the total membership of the Organization on whose behalf the Security Council acts.
Это касается, безусловно, членов, избираемых демократическим путем и полностью подотчетных всем членам Организации, от имени которой действует Совет Безопасности.
Will those guilty be held accountable?
Понесут ли виновные наказание?
Someone's got to be held accountable.
Кто то должен нести ответственность.
Terrorists are accountable to no one.
Террористы ни перед кем не отчитываются.
Today, we stand accountable to them.
Сегодня мы в ответе перед ними.
An open, democratic and accountable nation
Открытая, демократическая и ответственная страна
So Accountable Care Act accelerates that.
Таким образом, закон Obamacare ускоряет этот процесс.
Now, who are they accountable to?
Перед кем они отчитываются?
You know I'm accountable for that.
Вы же знаете как у нас с этим строго.
They're still bounded by legal goals and principles The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Они по прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
The lack of a fully functioning government and administrative apparatus make it very difficult to follow up on human rights violations and to hold any party accountable.
Отсутствие полностью функционального правительства и административного аппарата затрудняет принятие последующих мер в связи с нарушениями прав человека и привлечение к ответственности какой либо стороны.
We pledge to make the United Nations more effective, efficient, accountable and credible and to provide the Organization with the resources needed to fully implement its mandates.
Мы обещаем сделать Организацию Объединенных Наций более действенной, эффективной, подотчетной и авторитетной организацией и предоставлять ей ресурсы, необходимые для полного осуществления ее мандатов.
It therefore proposed that roles and responsibilities needed to be clearly assigned and that managers should be held fully accountable for conducting and using monitoring and evaluation.
В этой связи предлагается четко определить роль и функции и обеспечить полную отчетность руководителей за осуществление и использование контроля и оценки.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы).
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами.
Shouldn't their management be held accountable too?
Не должен ли за это отвечать и управленческий персонал?
I knew I would be held accountable.
Ведь поистине я (в земной жизни) думал, что встречу свой расчет (в День Суда) (и поэтому готовился к нему, уверовав и совершая благодеяния) .
I knew I would be held accountable.
Я ведь думал, что встречу свой расчет .
I knew I would be held accountable.
Я верил в то, что мне предъявят счет .

 

Related searches : Is Accountable - More Accountable - Accountable Person - Holding Accountable - Holds Accountable - Keep Accountable - Being Accountable - Make Accountable - Accountable Government - Accountable Institutions - Remains Accountable - Always Accountable - Remain Accountable