Translation of "across india" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Should Hindi be taught in schools across India?
Должен ли хинди преподаваться в школах во всей Индии?
And together we would trek a thousand kilometers across India.
И вместе мы прошли тысячу километров по Индии.
It has strong presence across India with nearly 400 coffee houses.
В Индии расположено почти 400 кофеен сети.
The Grand Trunk Road... running straight across India for 1,500 miles.
Великий Колёсный Путь... имеет протяжённость 1500 миль и проходит через всю Индию.
And several protests across India have been planned by various journalist groups.
Различными группами журналистов запланированы несколько протестных акций по всей Индии.
A labour force of twenty thousand workers was recruited across northern India.
На стройке трудились двадцать тысяч рабочих, собранных по всей северной Индии.
The couple resided in Bombay, and frequently travelled across India and Europe.
Пара поселилась в Бомбее, и часто ездила по Индии и Европе.
Indian nationalists see India stretching along these lines across the Indian Subcontinent.
Индийские националисты видят Индию протянувшейся вдоль этих линий через Индийский субконтинент.
I'm going to go across India on the back of an elephant.
Я собираюсь пересечь Индию верхом на слоне.
They are a marginalized Islamic community who live across India, and have been in India since the 13th century.
Это каландары обособленная исламская община, рассеянная по всей Индии. Они живут в Индии с 13 го века.
After his death MehdiHassan had been trending on Twitter across Pakistan and India.
Смерть певца стала главной темой в Twitter под хэштегом Meхди Хассан как в Индии, так и в Пакистане.
surveyed 41,554 households across 33 states and union territories in India in 2005.
опросили 41 554 семьи в 33 штатах и союзных территориях в Индии в 2005 году.
We teamed designers and investment experts up with 11 water organizations across India.
Мы объединили дизайнеров и инвесторов с 11 водопроводными организациями Индии.
Here are some images of this colorful festival, being played with zest across India.
Поэтому мы предлагаем вашему вниманию несколько фотографий с этого красочного праздника, который с особой радостью отмечается по всей Индии.
And there are more than 200 formats, across 50 cities and towns of India.
Магазины имеют более 200 различных структур и расположены в 50 городах и посёлках Индии.
Sikhism, Jainism and especially Buddhism are influential not only in India but across the world.
Буддизм, джайнизм и сикхизм оказали влияние не только на Индию, но и на весь мир.
And they're spreading from Korea to Brazil to India to the USA and across Europe.
И они распространяются от Кореи до Бразилии, до Индии, до США и по всей Европе.
This is the Qalandar community. They are a marginalized Islamic community who live across India, and have been in India since the 13th century.
Это каландары обособленная исламская община, рассеянная по всей Индии. Они живут в Индии с 13 го века.
The three national holidays in India, the Independence Day, the Republic Day and the Gandhi Jayanti, are celebrated with zeal and enthusiasm across India.
Четыре национальных праздника в Индии День независимости Индии, День республики, День рождения Ганди, Первое мая отмечаются с большим размахом и энтузиазмом по всей Индии.
Apart from local children found in prostitution, the trafficking of children for sexual purposes across frontiers is rampant between many South Asian countries, for example, Nepal India, Bangladesh India, Bangladesh Pakistan, Pakistan India.
Помимо занимающихся проституцией местных детей, через границу многих стран Южной Азии, например через границу между Непалом и Индией, Бангладеш и Индией, Бангладеш и Пакистаном, Пакистаном и Индией, осуществляется контрабанда детей в целях сексуальной эксплуатации.
India itself possessed incontrovertible evidence that terrorists in India were receiving assistance from across the border, thus violating human rights and threatening international peace and security.
Сама Индия располагает неопровержимыми доказательствами получения террористами в Индии заграничной помощи, что является нарушением прав человека и угрозой международному миру и безопаcности.
Previously restricted to the Indian subcontinent, the pandemic began in Bengal, then spread across India by 1820.
Пандемия началась в Бенгалии, а к 1820 году распространилась по всей Индии.
China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border.
Между Индией и Китаем подписано соглашение, призванное быстро увеличить объемы приграничной торговли вдоль совместной границы в Гималаях.
That's why I am going to decide to give this machine only for poor women across India.
Поэтому я собираюсь отдать это устройство только бедным женщинам Индии.
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean.
Как вы знаете, они пересекают весь земной шар от Микронезии через Индонезию, Малазию, Индию, Мадагаскар и до Запада Каррибских островов.
Meanwhile, the People s Republic continues to nibble furtively at territory across the long, disputed Himalayan border with India.
Между тем, Народная Республика продолжает украдкой подгрызать себе территории вдоль длинной спорной гималайской границы с Индией.
Not just Bihar, government run schools, across India, may have bigger stories of negligence and mismanagement to tell.
И речь не только о Бихаре, о школах, финансируемых правительством, по всей Индии, можно рассказать много о небрежности и плохом управлении.
Raqs are probably the foremost practitioners of multimedia art in India today, working across photography, video and installation.
На сегодняшний день, художники Raqs возможно главные представители мультимедийного искусства в Индии, работающие с фотографией, видео и инсталляциями.
Across age, across income, across culture.
Вне зависимости от возраста, доходов или культуры.
9. India allows freedom of transit for Nepalese third country trade across its territories through routes mutually agreed upon.
9. Индия обеспечивает свободу транзита грузов, перевозимых в Непал из третьих стран и из Непала в третьи страны по своей территории по взаимно согласованным маршрутам.
By innuendo, he tried to give the impression that India was the victim of terrorism from across the border.
Косвенно и с помощью инсинуаций он старался создать впечатление, что Индия является жертвой терроризма, осуществляемого из за рубежа.
It's pretty obvious, they're coming from India. But they are coming 400 miles across the ocean, against the wind.
Очевидно, что они прилетают из Индии, пролетая 650 км над океаном против ветра.
India India
Индия Индия
Elephants once roamed across most of Asia, from Iraq into India and from Southern China to the islands of Indonesia.
Когда то слоны обитали почти по всей Азии, от Ирака до Индии, от Южного Китая до островов Индонезии.
A liter of acid, available to anyone at stores across the country, costs as little as 33 cents in India.
Литр кислоты, доступный каждому в магазинах Индии, стоит лишь 33 цента.
So, the wind is now coming from the northeast out of India, across the Indian Ocean, this way towards Africa.
То есть ветер дует с северо востока, в сторону Индии через Индийский океан по направлению к Африке.
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong.
так, мсье, поездом до ћарсел , на пароходе до Ѕомбе через уэц, поездом пересечете ндию, вновь пароходом до онконга.
India India . 1994
Индия Индия . 1994 года
India India . 1997
Индия Индия . 1997 года
Across sub Saharan Africa, engineers from India armed with appropriate technologies honed in their home market are also making their mark.
По всей территории африканской Сахары инженеры из Индии, вооруженные соответствующими домашними технологиями, также занимают свою долю рынка.
The coastal guards are planning on installing a series of such radars across the coastline of India for enhanced security surveillance.
Береговая охрана планирует установить такие радиолокаторы по всему побережью Индии, чтобы усилить наблюдение и контроль над безопасностью.
Other innovative, alternative sanitation systems are also being explored across India, for example,this ecosan squat toilet system, supported by UNICEF.
В Индии также изучают возможности других инновационных санитарных систем, например, туалетной системы ecosan, которую поддерживает ЮНИСЕФ.
Together Air India, Air India Cargo, Air India Express, and Air India Regional form the Air India Limited.
Star Alliance объявил 13 декабря 2007 года о том, что он отправил приглашение Air India стать его членом.
They willingly bought the Great Satan theory of Ayatollah Khomeini, whose face was spread on posters across Muslim India in the 1980s.
Они охотно приняли теорию о Великом Сатане аятоллы Хомейни, чей портрет можно было увидеть на плакатах по всей мусульманской части Индии в 80 х годах.
With India playing a major role, the benefits of cooperation are immense, both within South Asia and across the continent more broadly.
Поскольку Индия занимает важное место, выгоды от сотрудничества огромны, как в Южной Азии, так и на континенте в целом.

 

Related searches : India Ink - In India - North India - Within India - India Blue - Colonial India - Incredible India - Ancient India - British India - Central India - Western India - Southern India - Throughout India