Translation of "action of annulment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I've started annulment proceedings.
Я подала на развод.
And get an annulment.
И аннулируйте брак.
I'll get an annulment!
Добьюсь!
There's no annulment in Argentina.
Лэнгфорд не сказал тебе? В Аргентине нельзя отменить брак.
I said annulment, not divorce.
Я сказала аннулировать, а не развестись!
You mean you'll cancel the annulment?
Ты не разведёшься?
You've made that evident by your threats of annulment.
Вы пытались аннулировать брак через свои угрозы.
What's holding up the annulment, you slowpoke?
Почему ты так тянешь с аннулированием, тугодум?
But she wants to get that annulment.
Но она хочет этой отмены.
In the matter of the annulment, no progress seemed possible.
По вопросу отмены не казались возможными какие либо продвижения.
I won't be when that annulment comes through.
Когда нас разведут, уже не буду.
I'll do it anyway. I'll get an annulment.
А я все равно это сделаю!
In 1453, after thirteen years, Henry sought the annulment of the marriage.
В 1453 году, спустя 13 лет, брак был аннулирован.
Bailiff Nor is it the proper place to seek an annulment of marriage.
И не место добываться аннулирования брака.
As far as I'm concerned, there's to be no annulment.
Насколько я знаю, его нельзя аннулировать.
The text that makes elected officials not liable to annulment nor accountable.
Согласно ей, народные избранники не могут быть отозваны. Они не обязаны отчитываться перед нами.
Details concerning the annulment of marriage, as well as the right to receive compensation, were given.
Были приведены подробные сведения по вопросам о признании брака недействительным, а также о праве на получение компенсации.
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment.
Это самый разумный поступок, который ты когдалибо совершал, Вестли,.. ..что не стал препятствовать аннулированию.
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending.
За неимением соответствующей информации от государства участника Комитет приходит к выводу, что в любом случае производство по делу, если таковое имело место, было необоснованно затянуто.
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending.
дают серьезный шанс получить реальную защиту в связи с предполагаемым нарушением.
Of course, if you were to drop the annulment proceedings I might be persuaded not to enter.
Конечно, если вы прервёте бракоразводный процесс возможно, я не стану поступать сюда.
As with Al Qadi's case, the final decision on the annulment sought is pending.
Как и в случае с аль Кади, окончательное решение относительно отмены блокирования активов пока еще не принято.
(b) The administrative court liberally interprets the applicant's interest in seeking annulment of an administrative act for illegality.
b) Что касается жалоб, подаваемых в связи с превышением полномочий, то административный судья произвольно толкует правомерность возбуждения истцом судебного дела.
The cassation claim for annulment must be prepared by a solicitor or a legal counsel.
Иск об отмене решения должен подготавливаться солиситором или адвокатом.
This, too, is reminiscent of Algeria in 1992, when most European governments supported the annulment of the Islamists electoral victory.
Это также напоминает Алжир в 1992 году, когда правительства большинства европейских стран поддержали аннулирование победы исламистов на выборах.
Consequently, the appellant has failed to discharge the burden of proof and therefore the relevant ground of annulment is dismissed .
Следовательно, заявитель не смог осуществить бремя доказывания, и в связи с этим соответствующие основания для аннулирования отклоняются .
The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage.
Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации от 21 декабря 1965 года
Although the suspension decision has been rejected, a final decision on the requested annulment is pending.
Хотя просьба об отсрочке исполнения решения была отклонена, окончательное решение относительно просьбы об отмене блокирования активов пока еще не принято.
2.3 In a judgement dated 27 January 1999, the Supreme Court rejected the application for annulment.
2.3 Своим решением от 27 января 1999 года Верховный суд отклонил кассационную жалобу.
C. Review of governmental, national and local policies, and amendment, rescission or annulment of laws and regulations which create or perpetuate racial discrimination
Изучение правительственной, национальной и местной политики и внесение поправок, отмены или аннулирования любых законов и нормативных актов, которые содействуют созданию и поддержанию расовой дискриминации
In the intervening period the alien may lodge with the president of the administrative court an application for the annulment of the order.
В течение указанного периода это лицо может направить председателю административного суда ходатайство об отмене распоряжения о препровождении к границе.
Consider the question of consent to the annulment of the registration of children lacking parents or parental protection in their place of residence or sojourn
15) рассмотрение вопроса о даче согласия на аннулирование регистрации детей, потерявших родителей и лишенных родительского попечения, по месту жительства и месту пребывания
The Plan of Action identifies methods of action.
План действий определяет и методы действий.
C. Review of governmental, national and local policies, and amendment, rescission or annulment of laws and regulations which create or perpetuate racial discrimination 27 10
Изучение правительственной, национальной и местной политики и внесение поправок, отмены или аннулирования любых законов и нормативных актов, которые содействуют созданию и поддержанию расовой дискриминации 27 12
It, too, requested an annulment and immediate request for a stay of execution of the decision of the Council of Ministers to freeze the assets of listed parties.
Она тоже просила отменить и немедленно приостановить исполнение решения Совета министров о блокировании активов сторон, включенных в Перечень.
Personal life He reportedly married model Genevieve Gallen on February 22, 2004, but filed for an annulment the next day.
22 февраля 2004 года Тройер женился на модели Женевьев Галлен, но на следующий день брак был аннулирован.
Vietnamese citizens, men and women alike, have the right to retain their Vietnamese nationality after marriage, divorce or annulment of illegal marriage with foreigners.
Вьетнамские граждане, как мужчины, так и женщины, имеют право сохранить свое вьетнамское гражданство после вступления в брак, развода или аннулирования незаконного брака с иностранцами.
2.2 The author filed an application for judicial review and annulment with the Fifth Chamber of the Supreme Court, convening as a military chamber.
2.2 Автор сообщения направил кассационную жалобу в Пятую палату Верховного суда, занимающуюся рассмотрением дел военнослужащих.
2.6 On 26 October 1998, the first author requested before the plenary session of the Constitutional Court the annulment of the proceedings in the amparo application.
2.6 26 октября 1998 года первый автор обратился к пленуму Конституционного суда с просьбой аннулировать решения, принятые по итогам рассмотрения жалобы по процедуре ампаро.
In some countries other penalties can be imposed, such as the suspension of all contracts and inheritance rights, the annulment of marriages, loss of property or the removal of children.
В некоторых странах могут применятся другие наказания, такие, как приостановление действия всех контрактов и прав наследования, принятие в судебном порядке решения о признании брака недействительным, лишение собственности или лишение родительских прав.
Action of the Fourth World Conference on Women Action
конференции по положению женщин действия в
Although Henry VIII famously separated the Church of England from Rome in order to acquire an annulment of his first marriage, he never divorced his marriages were annulled.
Хотя король Генрих VIII отколол английскую церковь от Рима с целью аннулировать свой первый брак он так никогда и не разводился, его браки были аннулированы.
Lines of action
Направления деятельности
Areas of action
РДР Разоружение, демобилизация и реинтеграция
Modalities of Action
Modalities of action

 

Related searches : Annulment Action - Action For Annulment - Annulment Of Marriage - Annulment Of Shares - Annulment Process - Annulment Proceedings - Annulment Agreement - Marriage Annulment - Annulment Decision - Annulment Application - Contract Annulment - Of Action - Plea For Annulment