Translation of "action for annulment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I've started annulment proceedings.
Я подала на развод.
And get an annulment.
И аннулируйте брак.
I'll get an annulment!
Добьюсь!
There's no annulment in Argentina.
Лэнгфорд не сказал тебе? В Аргентине нельзя отменить брак.
I said annulment, not divorce.
Я сказала аннулировать, а не развестись!
You mean you'll cancel the annulment?
Ты не разведёшься?
What's holding up the annulment, you slowpoke?
Почему ты так тянешь с аннулированием, тугодум?
But she wants to get that annulment.
Но она хочет этой отмены.
I won't be when that annulment comes through.
Когда нас разведут, уже не буду.
I'll do it anyway. I'll get an annulment.
А я все равно это сделаю!
You've made that evident by your threats of annulment.
Вы пытались аннулировать брак через свои угрозы.
The cassation claim for annulment must be prepared by a solicitor or a legal counsel.
Иск об отмене решения должен подготавливаться солиситором или адвокатом.
In the matter of the annulment, no progress seemed possible.
По вопросу отмены не казались возможными какие либо продвижения.
As far as I'm concerned, there's to be no annulment.
Насколько я знаю, его нельзя аннулировать.
2.3 In a judgement dated 27 January 1999, the Supreme Court rejected the application for annulment.
2.3 Своим решением от 27 января 1999 года Верховный суд отклонил кассационную жалобу.
(b) The administrative court liberally interprets the applicant's interest in seeking annulment of an administrative act for illegality.
b) Что касается жалоб, подаваемых в связи с превышением полномочий, то административный судья произвольно толкует правомерность возбуждения истцом судебного дела.
In 1453, after thirteen years, Henry sought the annulment of the marriage.
В 1453 году, спустя 13 лет, брак был аннулирован.
The text that makes elected officials not liable to annulment nor accountable.
Согласно ей, народные избранники не могут быть отозваны. Они не обязаны отчитываться перед нами.
The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage.
Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации от 21 декабря 1965 года
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment.
Это самый разумный поступок, который ты когдалибо совершал, Вестли,.. ..что не стал препятствовать аннулированию.
Bailiff Nor is it the proper place to seek an annulment of marriage.
И не место добываться аннулирования брака.
Personal life He reportedly married model Genevieve Gallen on February 22, 2004, but filed for an annulment the next day.
22 февраля 2004 года Тройер женился на модели Женевьев Галлен, но на следующий день брак был аннулирован.
As with Al Qadi's case, the final decision on the annulment sought is pending.
Как и в случае с аль Кади, окончательное решение относительно отмены блокирования активов пока еще не принято.
Proposals for action
Предлагаемые действия
Call for action
Призыв к действию
Time for action!
Пора действовать!
Recommendations for action
Рекомендуемые меры
Recommendations for Action
Практические рекомендации
Ready for action.
Готов к действию.
Although the suspension decision has been rejected, a final decision on the requested annulment is pending.
Хотя просьба об отсрочке исполнения решения была отклонена, окончательное решение относительно просьбы об отмене блокирования активов пока еще не принято.
Details concerning the annulment of marriage, as well as the right to receive compensation, were given.
Были приведены подробные сведения по вопросам о признании брака недействительным, а также о праве на получение компенсации.
In the intervening period the alien may lodge with the president of the administrative court an application for the annulment of the order.
В течение указанного периода это лицо может направить председателю административного суда ходатайство об отмене распоряжения о препровождении к границе.
an user defined script action. See for user action.
выполнять сценарий
2.2 The author filed an application for judicial review and annulment with the Fifth Chamber of the Supreme Court, convening as a military chamber.
2.2 Автор сообщения направил кассационную жалобу в Пятую палату Верховного суда, занимающуюся рассмотрением дел военнослужащих.
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending.
За неимением соответствующей информации от государства участника Комитет приходит к выводу, что в любом случае производство по делу, если таковое имело место, было необоснованно затянуто.
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending.
дают серьезный шанс получить реальную защиту в связи с предполагаемым нарушением.
Of course, if you were to drop the annulment proceedings I might be persuaded not to enter.
Конечно, если вы прервёте бракоразводный процесс возможно, я не стану поступать сюда.
an action that is not a user defined script action. See for user action.
действие, не заключающееся в запуске внешнего сценария. См..
Select action for Chris.
Выберите действие для Криса.
It's time for action.
Время действовать.
It's time for action.
Пора действовать.
Action for Human Settlements.
Action for Human Settlements.
Recommendations for Action Plan.
Recommendations for Action Plan.
A framework for action
Основа для действий
Support for national action
В. Поддержка деятельности на национальном уровне

 

Related searches : Annulment Action - Action Of Annulment - Plea For Annulment - Request For Annulment - Actions For Annulment - Application For Annulment - Appeal For Annulment - Petition For Annulment - Annulment Process - Annulment Proceedings - Annulment Agreement - Marriage Annulment - Annulment Decision