Translation of "adaptation and mitigation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adaptation - translation : Adaptation and mitigation - translation : Mitigation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Financial flows and investment for mitigation and adaptation | Финансовая помощь и инвестиции для смягчения последствий и адаптации к изменениям климата |
Assessing comprehensiveness and effectiveness of mitigation and adaptation measures | оценку охвата и эффективности принятых мер по смягчению последствий изменения климата и по адаптации |
Support by farmers' organizations of individual farmers in adaptation and mitigation initiatives | Оказание фермерскими организациями помощи отдельным фермерам в осуществлении инициатив по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий |
Possible areas of work on technologies for adaptation should be further discussed Mitigation and adaptation further understanding of the cross cutting nature of mitigation and adaptation technologies and to what extent they can be considered as complementary activities is recommended. | h) предотвращение изменения климата и адаптация рекомендуется продолжить изучение межсекторального характера технологий по предотвращению изменения климата и адаптации и вопроса о том, в какой степени их можно считать дополняющими видами деятельности. |
Social and economic information on the impacts of climate change and on mitigation and adaptation measures | d) социальные и экономические данные по воздействию изменения климата и о мерах по смягчению и адаптации |
(ii) Supporting the implementation of monitoring and early warning systems and of relevant mitigation and adaptation technologies | ii) поддержки внедрения систем мониторинга и раннего предупреждения и соответствующих технологий для смягчения последствий и адаптации |
Increased funding opportunities are needed for climate change adaptation as well as mitigation measures. | Нужно расширять возможности финансирования в целях адаптации к изменению климата, а также применения мер по смягчению последствий этого явления. |
Several sources of financing for adaptation and mitigation efforts in developing countries could be made operational relatively quickly. | Некоторые источники финансирования для выполнения задач приспособления и смягчения воздействия в развивающихся странах могут начать функционировать в относительно скором времени. |
Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. | Г н Нобль сказал, что пока изменение климата мало влияет на процессы принятия Банком решений в области развития, но оно начинает играть более важную роль в планировании проектов, причем изменчивость климата уже становится серьезным тормозом для развития. |
To be sure, the issues are complex and difficult, especially those of financing adaptation and mitigation efforts in poorer countries. | Конечно, данные задачи комплексны и сложны, особенно задачи финансовой адаптации и смягчения последствий кризиса в бедных странах. |
However, no matter how significant their efforts, farmers and their organizations cannot bear the responsibility of adaptation and mitigation alone. | Однако, какими бы значительными ни были их усилия, фермеры и их организации не могут сами нести всю ответственность за меры в области адаптации и смягчения последствий. |
Policymakers should thus pursue integrated solutions that combine climate change adaptation and mitigation with broader societal concerns, including development. | Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие. |
Some participants said synergies between mitigation and adaptation are important, while others said that coordination rather than synergies were important. | Было отмечено, что гибель людей во время стихийных бедствий можно было бы уменьшить в результате применения более совершенных систем предупреждения и эвакуации. |
Some Parties also provided a detailed breakdown of research initiatives and results of research studies into climate change impacts, adaptation and mitigation. | Ряд Сторон также представили подробную разбивку исследовательской деятельности и результатов научных исследований по категориям последствий изменения климата, адаптации и смягчения последствий изменения климата. |
The adoption of mitigation and adaptation policies is the responsibility of Governments under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | Принятие стратегий смягчения последствий и адаптации является обязанностью по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
He pointed out that conducting a TNA for technologies for adaptation is more complex and challenging than for mitigation technologies and highlighted several key aspects in the identification of technology needs for adaptation. | Он отметил, что проводить ОТП для технологий по адаптации сложнее и труднее, чем проводить оценки технологии по его предупреждению, и выделил несколько главных аспектов в определении технологических потребностей в целях адаптации. |
Small island developing States like mine have often indicated our concern with adaptation to and mitigation of the effects of climate change. | Малые островные государства, подобные моему, неоднократно высказывали свою озабоченность в связи с адаптацией к последствиям изменений климата и их смягчением. |
Funds are needed to invest in new low carbon energy sources, reforestation and protection of rain forests, land use changes, and adaptation and mitigation. | Средства необходимы для инвестиций в новые источники энергии с низким уровнем эмиссии двуокиси углерода, в восстановление лесных массивов, в защиту дождевых лесов, в изменение схем землепользования, в адаптацию и смягчение последствий. |
To create or strengthen the capacity to develop, evaluate and implement response strategies, including mitigation and adaptation measures, including specific projects for external funding | d) создание или укрепление потенциала в области разработки, оценки и осуществления стратегий реагирования, включая меры по смягчению последствий и адаптации, в том числе конкретные проекты внешнего финансирования |
Appropriate policies and regulations that are needed to create incentives and remove barriers to climate change adaptation and mitigation have not always been fully implemented. | Не везде в полной мере разработаны соответствующая политика и нормы, которые необходимы для создания стимулов и устранения барьеров, препятствующих адаптации к изменению климата и смягчению его последствий. |
Mr. William Kojo Agyemang Bonsu, Ghana, said his expectations focused on identifying technologies that can promote both climate change mitigation and adaptation activities. | Г н Вильям Кожо Агийеманг Бонсу, Гана, заявил, что он возлагает свои надежды на определение технологий, которые могут предотвратить изменение климата и стимулировать деятельность в области адаптации. |
Prevention and mitigation | Предотвращение и ослабление последствий |
To preserve the livelihoods of farmers and support the growing world population, adaptation and mitigation measures are both essential responses in planning for climate change. | Сохранение средств существования фермеров и обеспечение продовольствием растущего мирового населения невозможно без планирования деятельности на случай изменения климата, основными компонентами которой являются адаптация и смягчение последствий. |
One of the key answers for farmers with respect to climate change mitigation and adaptation lies in the development of sustainable sources of energy. | Одним из важнейших путей для фермеров является разработка устойчивых источников энергии. |
But, since the Monterrey conference, major additional development finance needs have been identified, including aid for trade schemes and financing for climate change mitigation and adaptation. | Но со времени конференции в Монтеррее выявились важные дополнительные потребности финансирования на нужды развития, в том числе схемы помощь в обмен на торговлю и финансирование для смягчения последствий изменения климата и приспособления к нему. |
Noting that most countries adopted a sectoral approach for TNAs, he outlined criteria for prioritizing options and the share of adaptation and mitigation options by sector. | Отметив, что большинство стран приняли секторальный подход к ОТП, он изложил критерии установления приоритетных вариантов и доли вариантов по адаптации и по предупреждению изменения климата в разбивке по секторам. |
Fighting climate change can be a sound investment, even though neither mitigation nor adaptation alone will be enough to solve the problem. | Борьба с изменением климата может стать привлекательной инвестицией, хотя ни уменьшение воздействия на окружающую среду, ни адаптация по отдельности не являются достаточными для решения данной проблемы. |
Going forward, they should be part of how we do development differently. Mitigation and adaptation are equal partners one without the other makes no sense. | Впоследствии они должны стать частью разных подходов в достижении целей развития. Смягчение и адаптация равные партнеры одно без другого не имеет смысла. |
We allocated 50 billion to research into greener technology, so that only 750 billion could be absorbed by the economic cost of adaptation and mitigation. | Мы выделили 50 миллиардов долларов на исследования новых технологий, снижающих выбросы парниковых газов, с тем чтобы всего лишь 750 миллиардов долларов могли быть поглощены оптимальными затратами на адаптацию и уменьшение воздействия на окружающую среду. |
The new negotiations will have one advantage over the earlier efforts, because governments now understand the need for a portfolio of adaptation, mitigation, and research efforts. | Новые переговоры будут иметь одно преимущество перед предыдущими попытками, т.к. правительства теперь понимают необходимость портфельного подхода, направленного на адаптацию, уменьшение воздействия на окружающую среду и исследования. |
Fighting climate change can be a sound investment, even though neither mitigation nor adaptation alone will be enough to solve the problem. To make a real difference, especially in the near term, the world must combine mitigation and adaptation with increased research and development into carbon saving and sequestering technology, which in turn requires designing and exploiting market based incentives. | Борьба с изменением климата может стать привлекательной инвестицией, хотя ни уменьшение воздействия на окружающую среду, ни адаптация по отдельности не являются достаточными для решения данной проблемы. |
Scientific, technical and socio economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change Scientific, technical and socio economic aspects of mitigation of climate change Methodological issues | Научные, технические и социально экономические аспекты воздействия изменения климата, а также уязвимости и адаптации. |
Adaptation measures and | e) меры по адаптации и |
Flood Mitigation and Environmental Aspects. | Flood Mitigation and Environmental Aspects. |
Radiation mitigation and standard setting | Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов |
2. Disaster relief and mitigation | 2. Оказание чрезвычайной помощи и уменьшение опасности стихийных бедствий |
2. Disaster relief and mitigation | 2. Оказание помощи в случае стихийных |
Prevention, mitigation, rehabilitation and reconstruction | Предупреждение, смягчение последствий, восстановление и реконструкция |
If significant financial resources are to be generated for mitigation and adaptation, developing countries will want a representative say in how that money is to be allocated and spent. | Если необходимо генерировать значительные финансовые ресурсы для смягчающих мер и адаптации, развивающиеся страны захотят, чтобы уполномоченное лицо отвечало за то, как эти деньги будут распределяться и тратиться. |
In the discussions, participants underlined the necessity to strengthen the regional approach for dealing with environmental transboundary issues, and reinforce cooperation for mitigation of and adaptation to climate change. | В ходе обсуждения участники подчеркнули необходимость усиления регионального подхода к решению трансграничных экологичкских проблем и укрепления сотрудничества по смягчению и адаптации к изменению климата. |
Subtitle Translation and Adaptation | Перевод и субтитры Адаптация |
(d) Disaster mitigation, relief and reconstruction. | d) смягчение последствий стихийных бедствий, помощь и восстановление. |
Disaster prevention, mitigation, preparedness and relief | Предупреждение стихийных бедствий, смягчение их последствий, обеспечение готовности к ним и оказание чрезвычайной помощи |
Managing disaster mitigation, reconstruction and development | Организация работ по смягчению последствий стихийных бедствий, восстановлению и развитию |
Managing disaster mitigation, reconstruction and development | Организация мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий, восстановлению и развитию |
Related searches : Mitigation And Adaptation - Mitigation Adaptation - Monitoring And Mitigation - Detection And Mitigation - Risks And Mitigation - Risk And Mitigation - Prevention And Mitigation - Preparedness And Mitigation - Disaster Mitigation - Mitigation Costs - Loss Mitigation - Impact Mitigation