Translation of "addressing your concerns" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Addressing security related concerns more effectively
Более эффективное решение проблем, связанных с безопасностью
The first concerns addressing the impacts of fishing.
Первый касается воздействия рыбного промысла.
Peacemaking is about courageously addressing the other side s genuinely vital concerns.
Поддержание мира заключается в храбром обращении к по настоящему жизненным проблемам другой стороны.
He also brings impressive environmental credentials, addressing another of the Bank's central concerns.
Также у него есть впечатляющий опыт в охране окружающей среды, что касается еще одной основной озабоченности Банка.
i UNHCR, Addressing Security Concerns without Undermining Refugee Protection UNHCR's perspective, November 2001.
i UNHCR, Addressing Security Concerns without Undermining Refugee Protection  UNHCR's perspective, November 2001.
I understand your concerns.
Я понимаю вашу озабоченность.
I understand your concerns.
Я понимаю твоё беспокойство.
It concerns your jewels.
...оно касается ваших драгоценностей.
Success in addressing population concerns lay in shared responsibilities in taking the appropriate action.
Успех решения проблем народонаселения заключается в совместном несении ответственности за принятие надлежащих мер.
Indeed, industrialization holds the key to addressing the major concerns of the African continent.
В самом деле, индустриализация является ключом к решению серьезных проблем Африканского континента.
For Portugal, environmental concerns are a clear priority addressing them must promote, not detract from, development.
Для Португалии проблемы окружающей среды являются очевидным приоритетом их решение должно содействовать развитию, а не тормозить его.
32. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization were under preparation.
32. Осуществлялась подготовка письменных инструкций, касающихся различных проблем, связанных с предоставлением разрешений на закупку.
113. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization are under preparation.
113. В стадии подготовки находятся письменные инструкции по всему кругу вопросов, касающихся разрешений на закупку.
This, in turn, requires the awareness of a sense of shared responsibility in addressing our common concerns.
Это в свою очередь требует осмысления совместной ответственности за решение общих задач.
I have read your letter carefully and have noted your concerns.
Я внимательно ознакомился с Вашим письмом и принял к сведению Вашу озабоченность.
2. Welcomes the progress achieved in addressing the concerns expressed by the General Assembly in its resolution 55 247
2. приветствует прогресс, достигнутый в решении проблем, поднятых Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55 247
We need credible structures and strong institutions capable of effectively implementing our international commitments and addressing our common concerns.
Нам нужны авторитетные структуры и сильные институты, способные эффективно осуществлять наши международные обязательства и рассматривать вопросы, вызывающие наши общие озабоченности.
That should remain the basic principle for negotiations and for addressing concerns related to arms control, disarmament and non proliferation.
Это должно оставаться основополагающим принципом для переговоров и для решения проблем, связанных с контролем над вооружениями, разоружением и нераспространением.
The above mentioned solutions, though different in forms, have the same objective of addressing the humanitarian concerns caused by MOTAPM.
Вышеупомянутые решения, хотя и разные по форме, преследуют одну и ту же цель урегулирование гуманитарных проблем, вызываемых НППМ.
Sister, do not bother me with your petty concerns.
Сестра! Не грузи меня своими мыслями.
Tired of go go growth, voters now look for more attention to addressing environmental concerns, health care issues, and income inequality.
Утомленные динамичным ростом избиратели сегодня больше внимания уделяют проблемам экологии, здравоохранения, а также неравенству дохода.
National institutions are uniquely placed to act as a bridge between local and international actors in addressing national human rights concerns.
Национальные учреждения обладают уникальной возможностью служить связующим звеном между национальными и международными субъектами при рассмотрении вызывающих озабоченность внутренних проблем в области прав человека.
In addressing those concerns, the representative said that the Prime Minister had been asked to take stronger measures against organized prostitution.
578. Говоря об этих проблемах, представительница заявила, что премьер министру было рекомендовано принять более жесткие меры по борьбе против организованных форм проституции.
Nevertheless, the Special Rapporteur wishes to seize this opportunity of addressing some of his main concerns with regard to the UNPAs.
Тем не менее Специальный докладчик хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы высказать ряд своих основных озабоченностей по этому вопросу в РОООН.
Addressing those minorities, she continued We do hear your fears, and we do honor your aspirations.
Обращаясь к этим меньшинствам, она продолжала Мы знаем о ваших опасениях, и мы действительно уважаем ваши устремления.
It provides States parties with an opportunity to make meaningful progress towards better addressing their humanitarian concerns, without jeopardizing their defence interests.
В сущности, он дает государствам участникам возможность добиться значительного прогресса в русле лучшего учета испытываемых ими гуманитарных озабоченностей, не ставя при этом под вопрос их оборонные интересы.
We are ready to take part in the international community apos s efforts to seek means for addressing their needs and concerns.
Мы готовы принять участие в усилиях международного сообщества по отысканию средств для рассмотрения их потребностей и интересов.
'Well, have you found your brother?' asked Vronsky's mother, addressing the lady.
Что ж, нашли брата? сказала Вронская, обращаясь к даме.
Given all your other pressing concerns, that is particularly appreciated.
Мы особенно ценим это, принимая во внимание все ваши другие обязанности.
Anyway, it's not your affair, Tracy, if it concerns anyone.
Это не твоё дело. Если это кого и касается...
Actually, I don't know whom it concerns, except your father.
Не знаю, кого это касается, кроме твоего отца.
The Working Group should assist in seeking ways of restoring or addressing their concerns by sending them to the appropriate United Nations bodies.
Рабочая группа должна оказывать помощь в изыскании путей восстановления справедливости или рассмотрения их озабоченностей, доводя их до сведения соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
We wish to commend the ongoing negotiations aimed at addressing the fears and concerns of a number of political forces in South Africa.
Мы хотели воздать должное проходящим переговорам, направленным на то, чтобы развеять опасения и тревоги целого ряда политических сил в Южной Африке.
Malaysia has also actively cooperated through the Commonwealth, which has played a leadership role in addressing the concerns of small island developing States.
Малайзия также активно действовала через Содружество, которое сыграло ключевую роль в рассмотрении проблем малых островных развивающихся государств.
Addressing poverty
Рассмотрение проблемы нищеты
Like their previous tours, the Joshua Tree Tour was a minimalistic, austere production, and they used this outlet for addressing political and social concerns.
Как и предыдущие туры U2, Joshua Tree Tour был минималистичным и строгим, а в своих песнях группа говорила о политических и социальных проблемах.
The independent expert transmitted these concerns to the Special Representative of the Secretary General and wishes that adequate attention be given to addressing them.
Независимый эксперт препроводила эти замечания Специальному представителю Генерального секретаря и хотела бы, чтобы их рассмотрению было уделено должное внимание.
During the coming years, commitment to population concerns among these countries will be assessed in terms of their success in addressing two principal challenges.
В предстоящие годы политическая воля к решению демографических проблем в этих странах будет оцениваться по результатам, достигнутым в решении двух главных задач.
References External links Web Services Addressing Working Group WS Addressing specification (IBM) WS Addressing Submission Request to W3C Team Comment on the WS Addressing Submission
Web Services Addressing Working Group WS Addressing specification (IBM) WS Addressing Submission Request to W3C Team Comment on the WS Addressing Submission
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию.
Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm
Ваше Величество не говорил, прежде чем я был известно, что я обращался Вильгельм
Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm
Ваше Величество не говорил прежде, чем я знал, что я обращался Вильгельм
Pessimists and skeptics have plenty to point to in Iran s long record of obstruction and brinkmanship in addressing legitimate international concerns about its nuclear programs.
Пессимисты и скептики могут указать на продолжительное упорство Ирана и его балансирование на грани войны в отношении законной международной озабоченности его ядерной программой.
Addressing one of those concerns, my delegation reaffirms its position on the use of the expression sexual and reproductive health , as contained in the report.
Касаясь одной из этих проблем, моя делегация подтверждает свою позицию относительно использования выражения сексуальное и репродуктивное здоровье , содержащегося в этом докладе.
South Africa believes that the only effective way of addressing those concerns is through the established instruments in the field of disarmament and non proliferation.
Южная Африка полагает, что единственным эффективным средством решения этих проблем является использование существующих документов в области разоружения и нераспространения.

 

Related searches : Addressing Concerns - Addressing Our Concerns - Addressing Public Concerns - Addressing Your Needs - Discuss Your Concerns - Addresses Your Concerns - Clarify Your Concerns - Allay Your Concerns - Share Your Concerns - Address Your Concerns - Raise Your Concerns - Resolve Your Concerns - Meet Your Concerns