Translation of "adequacy and sufficiency" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Ensuring housing adequacy
Обеспечение адекватного жилья
Relevance and adequacy of existing standards
Актуальность и адекватность существующих норм
It was self sufficiency.
Он был сделан для самообеспечения.
(a) The relevance and adequacy of existing standards
a) актуальность и адекватность существующих норм
The accuracy and adequacy of country office annual reports
Достоверность и полнота информации, содержащейся в годовых докладах представительств в странах
and on the adequacy of the commitments therein 13
пункта 2 статьи 4 и по адекватности
(iii) Adequacy of sanctions (article 11)
iii) адекватность санкций (статья 11)
Review the adequacy of existing legislation.
Анализ адекватности действующего законодательства.
It had already achieved self sufficiency in grain and sugar.
Он уже добился самообеспеченности зерном и сахаром.
A peaceful, free and strong country will require economic self sufficiency.
Мирной, свободной и сильной стране потребуется экономическая самостоятельность.
(d) The development of agriculture for food security and self sufficiency.
d) развитие сельского хозяйства в целях достижения продовольственной безопасности и самообеспеченности.
Only then can Guam return to self sufficiency.
Только тогда Гуам сможет вернуться к принципам самообеспечения.
It was a hippie journal of self sufficiency.
Это был независимый журнал для хиппи.
Deterioration in the level of food self sufficiency
Деградация степени кормовой независимости
(d) Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services
d) оценка адекватности и эффективности внутренних и внешних ревизионных служб
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide
b) географическое положение и адекватность центров устного перевода в мире
Banks capital adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed.
Коэффициенты достаточности капитала банков были установлены для всего мира и не менялись.
review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b)
вопросу рассмотрения адекватности обязательств, содержащихся в подпунктах a) и b) пункта 2
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4.2(A) AND (B)
РАССМОТРЕНИЯ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ПОДПУНКТАХ A) И B) ПУНКТА 2 СТАТЬИ 4
Those are, inter alia, migration, environment, communications, food self sufficiency and cultural dialogue.
К ним, в частности, относятся миграция, окружающая среда, связь, продовольственное самообеспечение и диалог культур.
3. Quality of outputs and services (timeliness of data information, services, accuracy, analytical rigour, adequacy of policy options, applicability of new concepts and methodology, objectivity, adequacy of services information, etc.)
3. Качество результа тов и услуг (своевре менность предостав ления данных инфор мации, точность, чет кость анализа, доста точность вариантов политики, примени мость новых концеп ций и методологии, объективность, дос таточность услуг информации и т.д.)
Statement of the actuarial sufficiency as at 31 December 1993
Заявление об актуарной достаточности активов по состоянию
Actuarial sufficiency of the Fund as at 31 December 1993
Достаточность актуарных активов Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года
It also casts doubts on the efficiency and sufficiency of existing legal provisions and procedures.
Это также бросает тень сомнения на эффективность и достаточность действующих юридических положений и процедур.
Further discussions were held regarding funds sufficiency checking in all accounts and cash pooling.
18. Было продолжено обсуждение по вопросу о проверке достаточности средств на всех счетах и объединении денежной наличности.
Following up on its conclusions on the adequacy of commitments, the Committee may wish to develop recommendations on follow up of the review of adequacy.
36. После подготовки заключений по адекватности обязательств Комитет, видимо, приступит к разработке рекомендаций относительно дальнейших действий в рамках рассмотрения адекватности.
the report on the review of the adequacy of commitments
доклад о рассмотрении адекватности обязательств
D. Review of the adequacy of commitments in Article 4,
D. Рассмотрение адекватности обязательств,
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4,
B. Рассмотрение адекватности обязательств,
Work relating to follow up to review of the adequacy
Работа по выполнению решений, коорые могут быть приняты по итогам обзора адекватности
Indeed, the US is on the cusp of energy self sufficiency.
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения.
Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage.
Проверка адекватности и надежности мер внутреннего контроля для управления контрактами на поставку нефтепродуктов и использования горючего.
D. Review of adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b)
D. Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 a) и b) статьи 4
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4, PARA. 2 (A) AND (B)
РАССМОТРЕНИЕ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В ПУНКТЕ 2 A) И B) СТАТЬИ 4
All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self sufficiency.
Все эти усилия вместе взятые несколько смягчат удары и создадут больше энергетической самостоятельности.
Included in the programme is a substantial component of income generating and self sufficiency activities.
Эта программа включает в себя важный компонент мероприятий по развитию приносящих доход видов деятельности и самообеспечению.
Our goal is to achieve economic self sufficiency and raise awareness of social, political and legal issues.
Цель Центра  добиться экономической самообеспеченности женщин и повысить уровень осведомленности по социальным, политическим и правовым вопросам.
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems.
В то время как 7  всех домовладельцев жили ниже уровня адекватных стандартов проживания, всего лишь 2 из них действительно испытывали острую потребность в жилье и заявляли о проблемах качества.
My best quality has always been self sufficiency, so just try me.
Лучшим во мне всегда была самодостаточность, так что выкусите.
In recent months, Timor Leste has made further progress towards self sufficiency.
В течение последних месяцев Тимор Лешти добился новых успехов на пути к самодостаточности.
Condom, P., quot Brazil aims for self sufficiency in space quot , Interavia,
Condom, P., quot Brazil aims for self sufficiency in space, Interavia, January 1984,
The aim is to facilitate self sufficiency by promoting community level projects.
Ее цель заключается в том, чтобы способствовать достижению самообеспеченности путем стимулирования осуществления проектов на уровне общин.
Cluster munitions a need to further examine IHL implementation and the adequacy of the law
Кассетные боезаряды необходимость дальнейшего изучения вопросов осуществления норм МГП и адекватности норм права
The adequacy of resources and staffing level is a management issue, not a financial one.
Вопрос о достаточности ресурсов и персонала является вопросом управления, а не финансовым вопросом.
(d) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b)
d) рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4

 

Related searches : Receipt And Sufficiency - Adequacy And Effectiveness - Legal Sufficiency - Sufficiency Economy - Resource Sufficiency - Energy Sufficiency - Data Sufficiency - Self-sufficiency - Financial Sufficiency - Liquidity Adequacy - Structural Adequacy - Rate Adequacy