Translation of "adequacy and sufficiency" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adequacy - translation : Adequacy and sufficiency - translation : Sufficiency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensuring housing adequacy | Обеспечение адекватного жилья |
Relevance and adequacy of existing standards | Актуальность и адекватность существующих норм |
It was self sufficiency. | Он был сделан для самообеспечения. |
(a) The relevance and adequacy of existing standards | a) актуальность и адекватность существующих норм |
The accuracy and adequacy of country office annual reports | Достоверность и полнота информации, содержащейся в годовых докладах представительств в странах |
and on the adequacy of the commitments therein 13 | пункта 2 статьи 4 и по адекватности |
(iii) Adequacy of sanctions (article 11) | iii) адекватность санкций (статья 11) |
Review the adequacy of existing legislation. | Анализ адекватности действующего законодательства. |
It had already achieved self sufficiency in grain and sugar. | Он уже добился самообеспеченности зерном и сахаром. |
A peaceful, free and strong country will require economic self sufficiency. | Мирной, свободной и сильной стране потребуется экономическая самостоятельность. |
(d) The development of agriculture for food security and self sufficiency. | d) развитие сельского хозяйства в целях достижения продовольственной безопасности и самообеспеченности. |
Only then can Guam return to self sufficiency. | Только тогда Гуам сможет вернуться к принципам самообеспечения. |
It was a hippie journal of self sufficiency. | Это был независимый журнал для хиппи. |
Deterioration in the level of food self sufficiency | Деградация степени кормовой независимости |
(d) Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services | d) оценка адекватности и эффективности внутренних и внешних ревизионных служб |
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide | b) географическое положение и адекватность центров устного перевода в мире |
Banks capital adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed. | Коэффициенты достаточности капитала банков были установлены для всего мира и не менялись. |
review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b) | вопросу рассмотрения адекватности обязательств, содержащихся в подпунктах a) и b) пункта 2 |
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4.2(A) AND (B) | РАССМОТРЕНИЯ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ПОДПУНКТАХ A) И B) ПУНКТА 2 СТАТЬИ 4 |
Those are, inter alia, migration, environment, communications, food self sufficiency and cultural dialogue. | К ним, в частности, относятся миграция, окружающая среда, связь, продовольственное самообеспечение и диалог культур. |
3. Quality of outputs and services (timeliness of data information, services, accuracy, analytical rigour, adequacy of policy options, applicability of new concepts and methodology, objectivity, adequacy of services information, etc.) | 3. Качество результа тов и услуг (своевре менность предостав ления данных инфор мации, точность, чет кость анализа, доста точность вариантов политики, примени мость новых концеп ций и методологии, объективность, дос таточность услуг информации и т.д.) |
Statement of the actuarial sufficiency as at 31 December 1993 | Заявление об актуарной достаточности активов по состоянию |
Actuarial sufficiency of the Fund as at 31 December 1993 | Достаточность актуарных активов Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года |
It also casts doubts on the efficiency and sufficiency of existing legal provisions and procedures. | Это также бросает тень сомнения на эффективность и достаточность действующих юридических положений и процедур. |
Further discussions were held regarding funds sufficiency checking in all accounts and cash pooling. | 18. Было продолжено обсуждение по вопросу о проверке достаточности средств на всех счетах и объединении денежной наличности. |
Following up on its conclusions on the adequacy of commitments, the Committee may wish to develop recommendations on follow up of the review of adequacy. | 36. После подготовки заключений по адекватности обязательств Комитет, видимо, приступит к разработке рекомендаций относительно дальнейших действий в рамках рассмотрения адекватности. |
the report on the review of the adequacy of commitments | доклад о рассмотрении адекватности обязательств |
D. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | D. Рассмотрение адекватности обязательств, |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | B. Рассмотрение адекватности обязательств, |
Work relating to follow up to review of the adequacy | Работа по выполнению решений, коорые могут быть приняты по итогам обзора адекватности |
Indeed, the US is on the cusp of energy self sufficiency. | Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения. |
Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage. | Проверка адекватности и надежности мер внутреннего контроля для управления контрактами на поставку нефтепродуктов и использования горючего. |
D. Review of adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | D. Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 a) и b) статьи 4 |
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4, PARA. 2 (A) AND (B) | РАССМОТРЕНИЕ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В ПУНКТЕ 2 A) И B) СТАТЬИ 4 |
All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self sufficiency. | Все эти усилия вместе взятые несколько смягчат удары и создадут больше энергетической самостоятельности. |
Included in the programme is a substantial component of income generating and self sufficiency activities. | Эта программа включает в себя важный компонент мероприятий по развитию приносящих доход видов деятельности и самообеспечению. |
Our goal is to achieve economic self sufficiency and raise awareness of social, political and legal issues. | Цель Центра добиться экономической самообеспеченности женщин и повысить уровень осведомленности по социальным, политическим и правовым вопросам. |
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems. | В то время как 7 всех домовладельцев жили ниже уровня адекватных стандартов проживания, всего лишь 2 из них действительно испытывали острую потребность в жилье и заявляли о проблемах качества. |
My best quality has always been self sufficiency, so just try me. | Лучшим во мне всегда была самодостаточность, так что выкусите. |
In recent months, Timor Leste has made further progress towards self sufficiency. | В течение последних месяцев Тимор Лешти добился новых успехов на пути к самодостаточности. |
Condom, P., quot Brazil aims for self sufficiency in space quot , Interavia, | Condom, P., quot Brazil aims for self sufficiency in space, Interavia, January 1984, |
The aim is to facilitate self sufficiency by promoting community level projects. | Ее цель заключается в том, чтобы способствовать достижению самообеспеченности путем стимулирования осуществления проектов на уровне общин. |
Cluster munitions a need to further examine IHL implementation and the adequacy of the law | Кассетные боезаряды необходимость дальнейшего изучения вопросов осуществления норм МГП и адекватности норм права |
The adequacy of resources and staffing level is a management issue, not a financial one. | Вопрос о достаточности ресурсов и персонала является вопросом управления, а не финансовым вопросом. |
(d) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | d) рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4 |
Related searches : Receipt And Sufficiency - Adequacy And Effectiveness - Legal Sufficiency - Sufficiency Economy - Resource Sufficiency - Energy Sufficiency - Data Sufficiency - Self-sufficiency - Financial Sufficiency - Liquidity Adequacy - Structural Adequacy - Rate Adequacy