Translation of "afoot" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Afoot - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What's afoot? | Ты чтото задумал? |
The game's afoot | Поднят зверь. |
The game's afoot. | Все собрались. |
There's a crisis afoot. | Назревает кризис. |
There's dirty work afoot. | Кто мог это сделать? |
Several new moves are afoot. | Налицо несколько новых починов. |
Similar initiatives are afoot in Northeast Asia. | Аналогичные инициативы выдвигаются также в Северо Восточной Азии. |
Indeed, broader changes are afoot in Turkey. | Действительно, в Турции происходят более широкие изменения. |
I'm afraid there's something quite timely afoot. | Боюсь, грядёт чтото неприятное. |
And yet changes currently afoot might just turn things around. | И все же происходящие в настоящие время изменения способны попросту все перевернуть. |
A nasty scheme is afoot and all bets are off. | Гнусный план в действии и ставок больше нет. |
No, a human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. | Человек скачет на лошади, пока она не упадёт. |
Collective efforts are afoot for the greater employment of science and technology in peace building. | Предпринимаются коллективные усилия по более широкому использованию достижений науки и техники в миростроительстве. |
So the game's afoot, and this is the game that we play in astro biology. | Так что ставки сделаны, и это игра, в которую мы играем в астробиологии. |
With the EU s Mediterranean member states simultaneously faltering, great changes are afoot in Europe s southern neighborhood. | Наряду с одновременным бедственным положением стран членов Евросоюза, расположенных в Средиземноморье, у южных соседей Европы начались процессы серьезных перемен. |
We know that there is a terrifying neo liberal globalization afoot but there is also the reality of an interconnected world. | Нам известно, что в настоящее время вовсю идет подготовка к мощному процессу неолиберальной глобализации однако существует также реальность взаимосвязанного мира. |
So there are plans afoot to develop and distribute tools to analyze information, discover correlations (data mining), and display the results as graphs and charts. | Однако в процессе подготовки находятся планы по развитию и распространению инструментов для анализа информации, нахождения корреляций (добыча данных) и отражения результатов в виде графиков и таблиц. |
Similar moves are afoot throughout Europe, where the generosity of state sponsored pension plans has become unsustainable, but reforming the system is almost impossible politically. | Аналогичные мероприятия проводятся по всей Европе, где финансируемые государством пенсионные планы стали непереносимо щедрыми, однако реформировать систему почти невозможно по политическим причинам. |
It's early in the day there won't be much travel afoot yet a while we an't much more than two miles from our stopping place. | Это в начале дня, там не будет много путешествовать пешком еще некоторое время, мы an't многое другое чем в двух милях от нашей остановки на месте. |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. | Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему. |
And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul for so had he appointed, minding himself to go afoot. | Мы пошли вперед на корабль и поплыли в Асс, чтобы взять оттуда Павла ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком. |
So, today I'm back just to show you a few things, to show you, in fact, there is an open data movement afoot, now, around the world. | Итак, сегодня я снова здесь чтобы показать вам кое что, точнее, рассказать вам о движении открытые данные , которое теперь по всему миру. |
And if you are in fear, then afoot or mounted but when you are secure, then remember God, as He taught you the things that you knew not. | А если вы боитесь, то (молитесь) пешими или конными, когда же вы в безопасности, то вспоминайте Аллаха, как Он вас научил тому, чего вы раньше не знали. |
And if you are in fear, then afoot or mounted but when you are secure, then remember God, as He taught you the things that you knew not. | Если вы испытываете страх, то молитесь на ходу или верхом. Когда же вы окажетесь в безопасности, то поминайте Аллаха так, как Он научил вас тому, чего вы не знали. |
And if you are in fear, then afoot or mounted but when you are secure, then remember God, as He taught you the things that you knew not. | А когда вы в опасности, то совершайте ритуальную молитву салат даже на ходу или верхом. Когда же вы окажетесь в безопасности, то вспоминайте Аллаха и помните, как Он научил вас тому, чего вы не знали прежде. |
And if you are in fear, then afoot or mounted but when you are secure, then remember God, as He taught you the things that you knew not. | Но если вас преследует опасность, Молитесь пешими иль не сходя с коня Когда ж опасность вас минует, Вы призовите Господа хвалой, Как Он вас научил И как дотоле вы не знали. |
And if you are in fear, then afoot or mounted but when you are secure, then remember God, as He taught you the things that you knew not. | И если вы в какой либо опасности, то молитесь или идучи пешком, или едучи на коне а когда вы в безопасности, то призывайте Бога так, как научил Он вас тому, чего вы прежде не знали. |
The ministers were informed during a top level briefing that no serious plans were apparently afoot in the settler movement to interfere with the autonomy plan for Palestinians. | В ходе брифинга на высоком уровне министры были информированы о том, что совершенно ясно, что у движения поселенцев нет никаких серьезных намерений препятствовать осуществлению плана предоставления автономии для палестинцев. |
Still, even in the traditionally weak currency countries, changes afoot suggest that a turnaround in political attitudes and public opinion toward a stronger euro may be on the horizon. | Однако даже в странах с традиционно слабой валютой текущие изменения говорят о том, что поворот в политических подходах и общественном мнении в сторону более сильного евро может быть уже на горизонте. |
One can surmise that there is an intense debate afoot within the party and government concerning these questions and that not everyone has come down on the same side as Machado. | Можно предположить, что ведутся интенсивные дебаты в рамках партии и правительства относительно этих вопросов и, что не всем присуща точка зрения Мачадо. |
Young Ned... for thee thine uncles and myself... have in our armors watched the winter's night... went all afoot in summer's scalding heat... that thou mightst repossess the crown in peace. | Ведь для тебя, мой Нед, отец и дяди в броне зимою проводили ночи пешком шагали в летний зной палящий, чтоб ты владел своей короной в мире и наших всех трудов пожал плоды. |
The reconstruction and development plans already afoot in South Africa will address these tasks, combined with the efforts to consolidate a negotiated consensus on the tackling of these and other problems among the various sectors of society. | Планы реконструкции и развития, уже разрабатываемые в Южной Африке, будут направлены на решение этих задач наряду с усилиями по укреплению консенсуса в рамках переговоров относительно решения тех или иных проблем в различных слоях общества. |
Related searches : Plans Afoot - Afoot(p) - Moves Are Afoot - Plans Are Afoot