Translation of "against the background" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Against - translation : Against the background - translation : Background - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
141. Against this background, the report | 141. С учетом этого в докладе |
Flowers against a background of... gravy. | Цветы на фоне... соуса. |
View Normal Text against View Normal Background | color kcm preview |
View Link Text against View Normal Background | color kcm preview |
View Active Text against View Normal Background | color kcm preview |
View Inactive Text against View Normal Background | color kcm preview |
View Negative Text against View Normal Background | color kcm preview |
View Neutral Text against View Normal Background | color kcm preview |
View Positive Text against View Normal Background | color kcm preview |
Selection Normal Text against Selection Normal Background | color kcm preview |
Paint the trees against the background of the blue sky. | Нарисуйте деревья на фоне голубого неба. |
Against this background, consider what Obama has achieved. | Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама. |
Dark text against a light background is most legible. | Темный текст на светлом фоне выглядит наиболее чётко. |
Against this background, the following comments are offered to facilitate the discussion. | С учетом вышеизложенного ниже предлагаются определенные замечания для содействия обсуждениям. |
Against that background, China s growing assertiveness may not surprise many. | На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна. |
Against this background, let me briefly touch upon three issues. | В этом контексте я хотел бы вкратце затронуть три вопроса. |
Seen against the plants in the background, the hand itself becomes a flower. | На фоне растительности даже рука становится похожа на цветок |
Against this background, the credibility of Mexico s political institutions is rapidly eroding. | На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает. |
Against this background, the EU needs to take action on two fronts. | На фоне этого ЕС должен предпринять действия по двум фронтам. |
Against this background, nostalgia for the pre 2013 era is perhaps inevitable. | На этом фоне, возможно, ностальгия по эпохе до 2013 года неизбежна. |
This is happening, however, against the background of the rise of Web logging. | Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов. |
But against this shared background, France exhibits some important distinctive features. | Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт. |
Against this background, could we perhaps have further discussion or comments? | С учетом вышесказанного мы приступаем к дальнейшим обсуждениям и критическим замечаниям. |
Against that background, it becomes imperative that additional resources be sought. | В этих условиях становится настоятельно необходимым использование дополнительных ресурсов. |
If checked, use an arc file to be plotted against the background stars. | При включении опции траектории планет будут затухать до цвета фона. |
Against this background, there are a few questions for the Assembly to consider. | На этом фоне есть ряд вопросов, которые Ассамблея должна рассмотреть. |
It is against this broad background that the Agenda for Development was initiated. | Именно на фоне всего этого начала формироваться Повестка дня для развития. |
Against this highly charged background, the victims of the suicide attack were buried Tuesday. | В такой тяжелой обстановке во вторник жертвы теракта были похоронены . |
Against that background, we welcome the deferral of the question of lifting the arms embargo. | В этом контексте мы приветствуем отсрочку рассмотрения вопроса об отмене эмбарго на поставки оружия. |
Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets. | На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков. |
Against that background, it is not surprising that pay in the financial sector soared. | На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе. |
Against this background, the prospect for Indian OFDI, including by Indian SMEs, is promising. | На этом фоне перспективы индийских ВПИИ, в том числе индийских МСП, выглядят многообещающими. |
Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year. | На этом мрачном фоне отрадно отметить прогресс, достигнутый в этом году. |
Specify a file containing user defined marker data to display against the background stars. | При включении опции траектории планет будут затухать до цвета фона. |
So all we're interested in here is comparing the temperature of the beetle against the background. | Теперь интересно сравнить температуру жука с температурой поверхности. |
Against this background, Obama should heed the doctrine proposed in 1991 by General Colin Powell. | На этом фоне Обама должен обратить внимание на доктрину, предложенную в 1991 году генералом Колином Пауэллом. |
The princess is shown in profile against a background of numerous butterflies and columbine flowers. | Принцесса изображена в профиль, на фоне бабочек и цветов водосбора. |
Against that background, serious challenges have been posed for the United Nations humanitarian response mechanism. | В этих условиях встают серьезные задачи перед механизмом Организации Объединенных Наций в области гуманитарного реагирования. |
This presentation provided a good background against which to assess the importance of population projections. | Данный доклад послужил надлежащей основой для оценки важности прогнозов населения. |
It is against this background that we wish to briefly review the Liberian peace process. | Именно с учетом всего этого мы хотели бы вкратце остановиться на мирном процессе в Либерии. |
Against this background, we welcome initiatives to revive the United Nations role in development activities. | Поэтому мы приветствуем инициативы, направленные на оживление роли Организации Объединенных Наций в области развития. |
Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge. | С учетом этого большой проблемой является набор и удержание квалифицированного персонала МООНСИ. |
This is against the background of the government trying to attract the populace to the stock market! | И это на фоне госпрограммы привлечения населения на фондовый рынок! |
The Gambia had made progress, against the background of the National Policy for the Advancement of Women. | В ходе осуществления Национальной политики по улучшению положения женщин Гамбия добилась определенных успехов. |
Against this background, the Secretary General set out the challenges facing the international community in its response. | На этом фоне Генеральный секретарь изложил проблемы, с которыми в своем реагировании сталкивается международное сообщество. |
Related searches : Against That Background - Background Against Which - Against This Background - Against Such Background - Know The Background - Set The Background - Setting The Background - Before The Background - Explain The Background - With The Background - From The Background - Marks The Background