Translation of "aggravating factor" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Furthermore, the use of children for mercenary activities must be seen as an aggravating factor.
Кроме того, отягчающим фактором следует считать использование детей для наемнической деятельности.
In any case, the person apos s mercenary role should be considered as an aggravating factor.
В любом случае осуществление лицом наемнической деятельности должно рассматриваться в качестве отягчающего вину обстоятельства.
In cases of sexual violence, the use of torture or barbaric acts constituted an aggravating factor which increased the penalty.
По делам о сексуальном насилии применение пыток или жестокого обращения представляет собой отягчающее обстоятельство, которое ведет к усилению строгости наказания.
The abuse of one's position of authority was an aggravating factor, which resulted in an extension of the maximum prison sentence.
Злоупотребление служебным положением является отягчающим обстоятельством, которое влечет за собой увеличение максимального срока наказания в виде лишения свободы.
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances.
При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание.
Where mercenaries are known to have participated in such crimes, this should be considered an aggravating factor in the application of sanctions.
Участие наемников в совершении таких преступлений следует рассматривать как отягчающее обстоятельство при вынесении решения о наказании.
It also provides that serious injury to the national economy resulting from such an act shall be an aggravating factor in the offence.
Кроме того, устанавливается наличие обстоятельств, отягчающих состав преступления, в том случае, если эти преступные действия приводят, помимо прочего, к нанесению крупного ущерба национальной экономике.
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances (art.
При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание (статья 86.2).
The same situation occurs with the families of disappeared persons, with the aggravating factor of under reporting and the invisible nature of this grave phenomenon.
The same situation occurs with the families of disappeared persons, with the aggravating factor of under reporting and the invisible nature of this grave phenomenon.
In addition, the Committee considers it an aggravating factor that the author's proposed truth defence against the libel charge was ruled out by the courts.
Кроме того, Комитет считает отягчающим обстоятельством то, что суды отклонили предложение автора представить доказательства правдивости своих высказываний в порядке опровержения обвинений в клевете.
However, under a law of 9 March 2004, the fact that a crime had been prompted by the victim's sexual orientation could constitute an aggravating factor.
Однако, согласно закону от 9 марта 2004 года, тот факт, что преступление было совершено по мотивам половой ориентации жертвы, может быть отнесен к отягчающим обстоятельствам.
However, the aggravating factor is that their participation is linked to the bloodier aspects of a conflict and to the most criminal violations of human rights.
Однако обстоятельством, отягчающим вину наемников, является то, что их участие придает конфликтам еще более кровопролитный характер и сопровождается совершением вопиющих акций, попирающих права человека.
Article 67, paragraph 2, of the Criminal Code punishes torture, without providing any definition, as an aggravating factor in the offence of arbitrary arrest and illegal detention.
Пункт 2 статьи 67 Уголовного кодекса запрещает пытки, не давая их определения, в качестве обстоятельства, отягчающего такие правонарушения, как незаконное задержание и незаконное содержание под стражей.
A tropical depression is aggravating the situation.
Тропический шторм усугубляет ситуацию.
The low level of literacy has an aggravating effect.
Низкий уровень грамотности усугубляет положение.
However, an aggravating factor was that he was the accused apos s son and, moreover, the only person whom the prosecution could adduce as witness to prove the guilt of Mr. Campbell.
Однако отягчающее обстоятельство заключается в том, что он является сыном обвиняемого и более того единственным лицом, которое обвинение может привлечь в качестве свидетеля для доказательства вины г на Кэмпбелла.
Second, domestic de leveraging dynamics are aggravating other structural impediments.
Во вторых, домашняя динамика делевереджа ухудшает другие структурные проблемы.
These sentences can be doubled when there are aggravating circumstances.
В случае отягчающих обстоятельств упомянутые меры наказания могут быть ужесточены вдвое.
Factor
Множитель
Factor
Фалкон
Factor
Размытие
Factor
Коэффициент
Factor
Точность
Illiteracy and extremely high levels of unemployment are additional aggravating factors.
Неграмотность и крайне высокий уровень безработицы являются дополнительными усугубляющими факторами.
The truth? I also find it very aggravating many, many times
Я считаю это очень отягчающих много, много раз
These defects are increasingly making their influence felt, aggravating the financial crisis.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис.
Export restrictions, for example, play a direct role in aggravating food crises.
Ограничения на экспорт, например, играют непосредственную роль в обострении продовольственного кризиса.
Dim factor
Коэффициент тусклости
Zoom factor
Уровень увеличения
Form factor
Конфигурация Plasma Form factor desktop computer
Move factor
Перемещение
X factor
Перо
Y factor
Стрелки
X factor
Настроить градиент
Y factor
Вертикальное смещение
Scale factor
Коэффициент масштабирования
Shear factor
Коэффициент скоса
determining factor
и основным определяющим факторам
Usage factor
Износ
Fear factor.
6 участников, 3 испытания, 1 победитель. Фактор Страха .
That's why it's a factor. Here is a different factor an unnormalized measure is a factor also.
Вот это другой фактор, не нормализованое измерение тоже фактор.
Let us factor out, well, we can factor out 12x.
Мы можем выделить множитель 12x.
In determining the penalty it shall generally be considered as an aggravating circumstance,
При определении меры наказания отягчающим обстоятельством считается
For many of these offences, the use of torture is an aggravating offence.
Для многих из этих преступлений применение пыток является отягчающим обстоятельством.
3 at the Comic Book DB X Factor , X Factor vol.
3 at the Comic Book DB X Factor , X Factor vol.

 

Related searches : Aggravating Circumstances - Aggravating This - Aggravating This Situation - Quality Factor - Loading Factor - Damping Factor - Weight Factor - Diversity Factor - Mediating Factor - Factor Price - Amplification Factor - Clotting Factor