Translation of "aggravating factor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aggravating - translation : Aggravating factor - translation : Factor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, the use of children for mercenary activities must be seen as an aggravating factor. | Кроме того, отягчающим фактором следует считать использование детей для наемнической деятельности. |
In any case, the person apos s mercenary role should be considered as an aggravating factor. | В любом случае осуществление лицом наемнической деятельности должно рассматриваться в качестве отягчающего вину обстоятельства. |
In cases of sexual violence, the use of torture or barbaric acts constituted an aggravating factor which increased the penalty. | По делам о сексуальном насилии применение пыток или жестокого обращения представляет собой отягчающее обстоятельство, которое ведет к усилению строгости наказания. |
The abuse of one's position of authority was an aggravating factor, which resulted in an extension of the maximum prison sentence. | Злоупотребление служебным положением является отягчающим обстоятельством, которое влечет за собой увеличение максимального срока наказания в виде лишения свободы. |
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances. | При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание. |
Where mercenaries are known to have participated in such crimes, this should be considered an aggravating factor in the application of sanctions. | Участие наемников в совершении таких преступлений следует рассматривать как отягчающее обстоятельство при вынесении решения о наказании. |
It also provides that serious injury to the national economy resulting from such an act shall be an aggravating factor in the offence. | Кроме того, устанавливается наличие обстоятельств, отягчающих состав преступления, в том случае, если эти преступные действия приводят, помимо прочего, к нанесению крупного ущерба национальной экономике. |
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances (art. | При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание (статья 86.2). |
The same situation occurs with the families of disappeared persons, with the aggravating factor of under reporting and the invisible nature of this grave phenomenon. | The same situation occurs with the families of disappeared persons, with the aggravating factor of under reporting and the invisible nature of this grave phenomenon. |
In addition, the Committee considers it an aggravating factor that the author's proposed truth defence against the libel charge was ruled out by the courts. | Кроме того, Комитет считает отягчающим обстоятельством то, что суды отклонили предложение автора представить доказательства правдивости своих высказываний в порядке опровержения обвинений в клевете. |
However, under a law of 9 March 2004, the fact that a crime had been prompted by the victim's sexual orientation could constitute an aggravating factor. | Однако, согласно закону от 9 марта 2004 года, тот факт, что преступление было совершено по мотивам половой ориентации жертвы, может быть отнесен к отягчающим обстоятельствам. |
However, the aggravating factor is that their participation is linked to the bloodier aspects of a conflict and to the most criminal violations of human rights. | Однако обстоятельством, отягчающим вину наемников, является то, что их участие придает конфликтам еще более кровопролитный характер и сопровождается совершением вопиющих акций, попирающих права человека. |
Article 67, paragraph 2, of the Criminal Code punishes torture, without providing any definition, as an aggravating factor in the offence of arbitrary arrest and illegal detention. | Пункт 2 статьи 67 Уголовного кодекса запрещает пытки, не давая их определения, в качестве обстоятельства, отягчающего такие правонарушения, как незаконное задержание и незаконное содержание под стражей. |
A tropical depression is aggravating the situation. | Тропический шторм усугубляет ситуацию. |
The low level of literacy has an aggravating effect. | Низкий уровень грамотности усугубляет положение. |
However, an aggravating factor was that he was the accused apos s son and, moreover, the only person whom the prosecution could adduce as witness to prove the guilt of Mr. Campbell. | Однако отягчающее обстоятельство заключается в том, что он является сыном обвиняемого и более того единственным лицом, которое обвинение может привлечь в качестве свидетеля для доказательства вины г на Кэмпбелла. |
Second, domestic de leveraging dynamics are aggravating other structural impediments. | Во вторых, домашняя динамика делевереджа ухудшает другие структурные проблемы. |
These sentences can be doubled when there are aggravating circumstances. | В случае отягчающих обстоятельств упомянутые меры наказания могут быть ужесточены вдвое. |
Factor | Множитель |
Factor | Фалкон |
Factor | Размытие |
Factor | Коэффициент |
Factor | Точность |
Illiteracy and extremely high levels of unemployment are additional aggravating factors. | Неграмотность и крайне высокий уровень безработицы являются дополнительными усугубляющими факторами. |
The truth? I also find it very aggravating many, many times | Я считаю это очень отягчающих много, много раз |
These defects are increasingly making their influence felt, aggravating the financial crisis. | Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис. |
Export restrictions, for example, play a direct role in aggravating food crises. | Ограничения на экспорт, например, играют непосредственную роль в обострении продовольственного кризиса. |
Dim factor | Коэффициент тусклости |
Zoom factor | Уровень увеличения |
Form factor | Конфигурация Plasma Form factor desktop computer |
Move factor | Перемещение |
X factor | Перо |
Y factor | Стрелки |
X factor | Настроить градиент |
Y factor | Вертикальное смещение |
Scale factor | Коэффициент масштабирования |
Shear factor | Коэффициент скоса |
determining factor | и основным определяющим факторам |
Usage factor | Износ |
Fear factor. | 6 участников, 3 испытания, 1 победитель. Фактор Страха . |
That's why it's a factor. Here is a different factor an unnormalized measure is a factor also. | Вот это другой фактор, не нормализованое измерение тоже фактор. |
Let us factor out, well, we can factor out 12x. | Мы можем выделить множитель 12x. |
In determining the penalty it shall generally be considered as an aggravating circumstance, | При определении меры наказания отягчающим обстоятельством считается |
For many of these offences, the use of torture is an aggravating offence. | Для многих из этих преступлений применение пыток является отягчающим обстоятельством. |
3 at the Comic Book DB X Factor , X Factor vol. | 3 at the Comic Book DB X Factor , X Factor vol. |
Related searches : Aggravating Circumstances - Aggravating This - Aggravating This Situation - Quality Factor - Loading Factor - Damping Factor - Weight Factor - Diversity Factor - Mediating Factor - Factor Price - Amplification Factor - Clotting Factor