Translation of "ahead of plan" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That's too far ahead to plan.
Зачем так далеко загадывать?
The electoral process is moving ahead according to plan.
Избирательный процесс продвигается вперед согласно плану.
You can't plan too far ahead in this business.
В моей профессии нельзя далеко загадывать.
You have to plan ahead to get to the top.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Education experts plan to exert pressure on the Liberia government not to go ahead with the plan.
Эксперты в области образования планируют оказать давление на правительство Либерии с целью остановить выполнение плана.
The theory and technology of building agents that can plan ahead to solve problems.
Теория и технология построения агентов, которые могут решать проблемы.
I went ahead with my plan and witnessed a girl being circumcised.
Я продолжила следовать своему плану и проследила за тем, как девочке делали обрезание.
I don't know. Maybe they think that, uh, killers don't plan ahead?
Может быть, они думают, что ммм убийцы не планируют наперёд?
I don't know. Maybe they think that, uh, killers don't plan ahead?
Может быть, они думают, что... ммм... убийцы не планируют наперёд?
Don't do it. You have to plan ahead to get to the top.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
To this end, it has drawn up a plan of action to be implemented progressively during the years ahead.
Для этого он разработал план действий, который будет постепенно выполняться в последующий период.
It is now time to plan ahead, preparing the Palestinians to build up their health system.
Сейчас необходимо планировать на перспективу и готовить палестинцев к созданию своей системы здравоохранения.
Non tariff barriers (e.g. quotas, sanitary and phytosanitary barriers) also make it hard to plan ahead.
Нетарифные ограничения (например, квоты, санитарные и фитосанитарные ограничения) также затрудняют перспективное планирование.
Go ahead. Go ahead.
Давай начинай, давай.
Go ahead, go ahead!
Смотри.
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead.
(Смех) И тут Рик Уоррен вырывается вперёд, вырывается вперёд.
There are also patience games where you must plan your strategy and think ahead in order to win.
Однако чтобы разложить некоторые пасьянсы, вам нужно будет планировать стратегию игры, чтобы выиграть.
64. Given the increasing importance of those contacts, the Inspectors plan to intensify their efforts in that regard in the years ahead.
64. Учитывая все большее значение этих контактов, инспекторы планируют активизировать в предстоящие годы свои усилия в этой связи.
Mars has been ahead of me all the way. Way ahead!
Все это время Марс был впереди.
The Secretariat should redouble its efforts to address the problem and it should plan ahead and advertise foreseeable vacancies.
Секретариату следует удвоить усилия для решения этой проблемы и заранее планировать и объявлять предполагаемые вакансии.
Y'all go ahead. Y'all go ahead.
Пейте сами .
Go ahead, everyone, go ahead, go.
Проходите все вперёд, проходите.
Walk ahead of me.
Иди впереди меня.
We're ahead of schedule.
Мы опережаем график.
We're ahead of schedule.
Мы идём с опережением графика.
Walk ahead of me.
ступай за мной.
Go ahead of me.
Не хочу тебя больше видеть. Ладно, иди вперед.
Ahead of me? No.
Для меня?
Ahead.
Продолжай.
And if they're ahead of us, they're likely to be far ahead of us.
А если они впереди нас, они могут оказаться намного впереди нас.
She won the AA title 0.35 ahead of Shaposhnikova,0.8 ahead of Natalia Yurchenko and 1.0 ahead of the 1980 World Cup winner Zakharova.
Она выиграла 0,35 баллов в личном зачете у Шапошниковой, 0,8 у Натальи Юрченко и 1,0 у победительницы чемпионата мира 1980 г. Захаровой.
Activists are hopeful the plan will become more than a piece of paper, despite clear challenges ahead and the government's poor record for implementation.
Активисты надеются на то, что законопроект не останется на бумаге, несмотря на серьёзные препятствия и недостаточные усилия правительства по воплощению своих проектов в жизнь.
Furthermore, they would give greater certainty to users, allowing those in the process of transition to plan ahead in introducing alternatives to methyl bromide.
Кроме того, они повысят уверенность пользователей, поскольку позволят пользователям, находящимся в процессе перехода, планировать на будущее внедрение альтернатив бромистому метилу.
It's people who think about food, who think ahead, who plan, who can stare at a pile of raw vegetables and actually recognize them.
Это люди, которые думают о еде, думают заранее, планируют, люди, которые могут смотреть на груду сырых овощей и узнавать их.
We are ahead of Ukraine.
Мы впереди Украины.
Tom arrived ahead of Mary.
Том прибыл вперёд Мэри.
Don't get ahead of yourself.
Не забегай вперёд.
Don't get ahead of yourself.
Не беги впереди паровоза.
Don't get ahead of yourself.
Не беги вперёд паровоза.
We're still ahead of schedule.
Мы по прежнему идём с опережением.
We're still ahead of schedule.
Мы всё ещё опережаем график.
Ten steps ahead of you.
Опережаю вас на 10 шагов.
Pull up ahead of him.
ѕоезжай за ним.
There's trouble ahead of you.
Тебя ждут неприятности. Я знаю.
Go ahead, all of you!
бирайтесь все!

 

Related searches : Plan Ahead - Plan Well Ahead - Plan Far Ahead - Plan Ahead For - Remain Ahead Of - Ahead Of All - Ahead Of Themselves - Ahead Of Itself - Ahead Of Yourself - Ahead Of Payment - Ahead Of Planning