Translation of "air through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Let some air through. | Дайте немного воздуха. |
We'll fly through the air. | Мы полетим туда. |
There's bullets flying through the air | В небе пули свистят |
(LAUGHS ) lt flies through the air. | Он летает по воздуху |
It can actually swim through the air. | Он буквально плывёт в воздухе. |
You got air coming through your nose. | Вы вдыхаете воздух через ваш нос. |
They... Scattered through the air, like bugs. | Они... разлетались по воздуху, как насекомые. |
He came down through the air shaft. | Он проник через винтелляционную трубу. |
Oh, he floats through the air | Он порхает по воздуху, |
The pump has holes through which the air gets in. | У насоса имеются отверстия через которые воздух поподает внутрь. |
Make sure the air does not escaped through the knots. | Убедитесь чтоб воздух не выходил через узлы. |
A magic horse, Exalted Caliph, which flies through the air | Этот волшебный конь, величайший из Калифов, летает по воздуху |
And this is an English willow air diffuser, and that's softly moving that air current through the room. | А это воздухораспределитель из английской ивы. Он мягко направляет воздушный поток по комнате. |
A bird can glide through the air without moving its wings. | Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями. |
It forces air through a Venturi force if there's no wind. | При отсутствии ветра она прокачивает воздух при помощи эффекта Вентури. |
You're allowing fluid or air to go through at steady states. | Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. |
It's just waves of vibrating air. Beginning in your voice box, compresses air. And that air travels through space and time... ...into my ear the little tunnel. | Это всего лишь волны колеблющегося воздуха... ... зарождаясь в голосовом аппарате, спрессовывают воздух... ... и направляются сквозь пространство и время... ... в ухо крошечный тоннель. |
With the help of air support, CCB held on through the day. | С помощью воздушной поддержки, союзникам удалось продержаться в течение дня. |
This way the lesion is visible through the natural contrast of air. | Таким образом опухоль видна с помощью естественного воздушного контраста. |
You have to go through all the beatings land sea and air. | Вы должны пройти через все удары суше, морю и воздуху. |
Your head now is 100 yards away, sailing through the air, OK? | Ваша голова теперь где то за 100 ярдов, парит сквозь воздух, не так ли? |
But unfortunately the words get transformed as they travel through the air. | Но, к сожалению, слова меняются в воздухе. |
The fuel is injected together with combustion air through special burner nozzles. | Топливо впрыскивается вместе с воздухом для горения через специальные форсунки. |
He flies through the air with the greatest of ease | Он порхает по воздуху с удивительной лёгкостью, |
The changed environmental quality directly influences human health through water, air, soil and through the food chain, indirectly. | Изменение качества окружающей среды оказывает непосредственное влияние на здоровье человека через воду, воздух, почву и косвенно через пищевую цепочку. |
Monitoring of air pollution is carried out through measurements in seven eco posts. | Контроль за загрязнением воздуха осуществляется путем проведения соответствующих замеров на семи экологических постах. |
Air time will be sought through the appropriate commercial and state broadcasting networks. | Меры по обеспечению эфирного времени будут предприниматься через соответствующие коммерческие и государственные сети телевещания. |
It's just pure mechanics, allowing you to cycle air through this breathing loop. | Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю. |
The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air. | Под воздействием мази женщина могла летать по небу. |
Oh, she flies through the air with the greatest of ease | Он летал по воздуху с удивительной лёгкостью... |
Oh, he floats through the air with the greatest of ease | Он порхает по воздуху с удивительной лёгкостью, |
Eilers and his boys sit inside and fly through the air with them. | Айлерс и его ребята летают. |
So it's very much like in a Hollywood movie where a guy flies through the air, supported by wires, and then they take the wires away digitally so you're flying through the air. | Это точно так же, как в кино, где герой летит по воздуху, поддерживаемый тросами, а затем тросы убираются на компьютере, и вот герой летит по воздуху. |
Fair is foul, and foul is fair hover through the fog and filthy air. | Зло в добре, добро во зле. Полетим в нечистой мгле. |
Fair is foul, and foul is fair hover through the fog and filthy air. | Зло есть добро, добро есть зло. Летим, пока не рассвело! |
Fair is foul, and foul is fair hover through the fog and filthy air. | Зло станет правдой, правда злом. Взовьёмся в воздухе гнилом. |
Fair is foul, and foul is fair hover through the fog and filthy air. | Добро и зло один обман летим в сырой, гнилой туман. |
The oceans, rainforests, and air can be kept safe through pooled investments in environmental protection. | Океаны, тропические леса и воздух можно защитить путем совместных инвестиций в охрану окружающей среды. |
So what you re smelling is several hundred molecules floating through the air, hitting your nose. | Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом. |
It commended the Mission for having achieved savings through the revision of air services contracts. | Группа выражает удовлетворение в связи с тем, что Миссия добилась экономии средств благодаря пересмотру контрактов о воздушных перевозках. |
So what you're smelling is several hundred molecules floating through the air, hitting your nose. | Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом. |
They built it 30 ft. in the air, right through the middle of the city. | Она пролегла через самый центр города на высоте 9,1 м. |
But if you see a pair of pants flying through the air, don't grab 'em. | Но если увидишь пару штанов парящих в воздухе, не лови их. |
I thought our intrepid air ace might be the first man through the sound barrier. | Я думал, наш бесстрашный ас мог бы быть первый преодолевшим звуковой барьер. |
9. Air ground air | 9. Воздух земля воздух |
Related searches : Air Through Spindle - Pass Through Air - Through Air Drying - Air - Air To Air - Air-to-air - Through And Through - Air-to-air Missile - Air-to-air Refuelling - Air-to-air Intercooler - Air-to-air Refueling - Off Air - Draw Air