Translation of "all customs office" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Niangoloko Customs Office
Таможенное управление Нианголоко
Bolivian National Customs Office
Национальная таможенная служба Боливии
Report of the Customs Office
Доклад национального таможенного управления
(j) the term Customs office of destination shall mean a Customs office in a country where an international Customs transit operation ends in respect of all or part of a consignment
i) термин таможня пункта назначения означает таможню страны, где завершается операция международного таможенного транзита в отношении всего груза или его части
Box No 17 Customs office of departure.
Это еще один пример того, когда инспекция не сертифицируется на основе осмотра или отбора проб, как указано в графе 17.
Formalities at the Customs office of departure
Оформление в таможне пункта отправления
There is no customs office to report to.
Таможни здесь нет.
(a) The term international Customs transit shall mean a Customs procedure under which goods are carried across the frontiers of one or more States under Customs controls from a Customs office of departure to a Customs office of destination
а) термин международный таможенный транзит означает таможенную процедуру, в соответствии с которой грузы перевозятся через границы одного или более государств под таможенным контролем от таможни пункта отправления до таможни пункта назначения
In such cases the Customs office of entry inserts a note in the TIR Carnet for the Customs office of exit concerned.
В этом случае таможня места въезда в страну вносит в книжку МДП отметку, предназначнуюпредназначенную для соответствующей таможни места выъезда.
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration.
настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией.
(k) the term Customs office of transit shall mean any Customs office through which a consignment enters or leaves the territory of a Contracting Party during an international Customs transit operation.
j) термин таможня транзита означает любую таможню, через которое груз ввозится на территорию той или иной Договаривающейся стороны или вывозится с ее территории в ходе операции международного таможенного транзита.
All customs offices. ces.
Третья копия предъявляется таможенным органам.
He knows the chief of the Customs Office very well.
Он очень хорошо знаком с министром таможни.
All the old harmless customs.
Все старые безвредные традиции.
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division.
Была коренным образом улучшена работа министерства финансов по сбору поступлений в бюджет, особенно работа Таможенного управления и Налогового отдела министерства.
Subject to the provisions of this Convention and in particular of Article 18, another Customs office of destination may be substituted for a Customs office of destination originally indicated.
При условии соблюдения положений настоящей Конвенции и, в частности ее статьи 18, первоначально указанная таможня места назначения может быть заменена другой таможней места назначения.
Representatives from immigration, customs, narcotics, and the Attorney General's Office meet regularly.
Проводятся регулярные совещания с участием представителей иммиграционных и таможенных служб, органов по контролю над наркотиками и Генеральной прокуратуры.
All passengers please proceed to customs.
Внимание!
An agreement between the National Office of Nuclear Energy and Technology and the Customs Office is pending approval.
В настоящее время в процессе утверждения находится соглашение между Национальным управлением по ядерной энергетике и технологии (ДИНЕТЕН) и Национальным таможенным управлением.
The Customs Office and the National Office of Nuclear Energy and Technology have adopted a supplementary agreement concerning measures to be arranged and technical training to be given to customs personnel.
Национальное таможенное управление и ДИНЕТЕН заключили дополнительное соглашение о мерах по организации и проведению технического обучения таможенного персонала.
Customs officers inspect all containers before loading.
Таможенные работники проверяют все контейнеры перед их погрузкой.
Halacha or law) they are all customs. Customs of Kabbalists, customs that the righteous and pious practiced throughout all the generations. They are not Shulchan Aruch (i.e.
ТУ в это не Шулхан Арух все практики Практика обычных, водителей святых и подвижников на протяжении веков Не Шоу.. по
All documents necessary for customs payments are to be completed, namely budget transfer notice of customs fees and customs fee receipt.
Необходимо заполнить все документы, требуемые для уплаты таможенного сбора, в частности финансовое уведомление о перечислении таможенных сборов и квитанцию об оплате таможенных сборов.
When importing such goods from third countries to the customs territory of the EU, the importer must report to a customs office, fill in a customs declaration and pay the charges.
Вам следует обратиться в один из компетентных органов государства члена ЕС, где вы планируете получить лицензию.
That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
Это все евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди.
Decides to recommend that the Customs authorities at the Customs office of departure are to indicate the HS code of the goods under the box For official use on all vouchers of the TIR Carnet.
постановляет вынести рекомендацию о том, что таможенные органы в таможнях места отправления должны указывать код ГС грузов в графе Для официального использования на всех отрывных листках книжки МДП.
(a) The term TIR transport shall mean the transport of goods from a Customs office of departure to a Customs office of destination under the procedure, called the TIR procedure, laid down in this Convention
(а) термин перевозка МДПперевозка МДП означает перевозку груза от таможни места отправления до таможни места назначения с соблюдением процедуры, так называемой процедуры МДП, установленной в настоящей Конвенции
The liability of the guaranteeing association to the authorities of the country where the Customs office of departure is situated shall commence at the time when the TIR Carnet is accepted by the Customs office.
Гарантийное объединение становится ответственным по отношению к компетентным органам страны, в которой расположена таможня места отправления, с момента принятия такой таможней книжки МДП данной таможней для оформления.
IRU has also observed practical problems with transmission of termination data in SafeTIR by customs authorities in cases with more than 1 customs office of destination.
МСАТ наблюдал ряд практических проблем c передачей данных в SafeTIR таможенными органами в случае, когда существует более чем одна таможня места назначения.
0.21 2 The Customs office of entry may turn back the carrier to the Customs office of exit of the adjacent country if it finds that no clearance has been given by that office or that clearance has not been given in due form.
0.21 2 Таможня места въезда в страну может направить перевозчика обратно в таможню места выезда из соседней страны, если ею будет установлено, что книжка МДП в стране выезда не оформлена или оформлена неправильно.
The 7 carnets used for more than 4 customs offices, were all involving at least 2 customs offices of departure and 2 customs offices of destination.
Все 7 книжек МДП, которые были использованы в пяти и более таможнях, касались как минимум двух таможен места отправления и двух таможен места назначения.
According to paragraph 2 of the draft Recommendation, the Customs office of departure is requested to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration.
Согласно пункту 2 проекта рекомендации, таможне места отправления рекомендуется проводить, когда это возможно, проверку соответствия кода ГС экспортной таможенной декларации.
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway).
Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную.
Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration.
Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации.
All items should be exempt from tax and customs duty.
Все имущество должно быть освобождено от налогов и таможенных пошлин.
Not all customs houses have qualified experts on their staff.
Не во всех пунктах таможенного пропуска есть такие эксперты.
Against all customs, Fujimoto has asked Orie to visit him.
Несмотря на обычаи, Фуджимото попросил Ори прийти к нему домой.
Please note that these data refer to the Customs office of Destination where the TIR movement terminated.
Просьба иметь в виду, что указанные данные относятся к таможне места назначения, где прекращается операция МДП .
If the TIR Carnet has been accepted by the Customs office of departure without indication of the HS code, the HS code should not be required either by subsequent Customs offices en route or Customs offices of destination.
Если книжка МДП была принята к оформлению таможней места отправления без указания кода ГС, то код ГС не следует требовать ни последующей промежуточной таможне, ни таможне места назначения.
In service courses on drug awareness, search and identification are being run by the Customs Department for all customs personnel.
Для всех сотрудников таможни Таможенное управление организовало без отрыва от основной работы курсы по борьбе с наркоманией, технике досмотра и выявлению.
Customs
Таможенные службы
Customs.
Таможня
(b) the term TIR operation shall mean the part of a TIR transport that is carried out in a Contracting Party from a Customs office of departure or entry (en route) to a Customs office of destination or exit (en route)
b) термин операция МДП означает часть перевозки МДП, производимую в данной Договаривающейся стороне от таможни места отправления или въезда (промежуточной таможни) до таможни места назначения или выезда (промежуточной таможни)
For all other modes and shipments, it should be lodged prior to arrival of the means of transport at the Customs office at export and or import.
В случае всех остальных видов транспорта и перевозок она должна быть подана до прибытия транспортного средства в таможню при вывозе и или ввозе.
If the TIR Carnet has been accepted by the Customs office of departure without indication of the HS code, the HS code should not be required either by subsequent Customs offices en route or by Customs offices of destination.
Если книжка МДП была принята к оформлению таможней места отправления без указания кода ГС, то код ГС не следует требовать ни последующей промежуточной таможне, ни таможне места назначения.

 

Related searches : Customs Office - Border Customs Office - Central Customs Office - Main Customs Office - Local Customs Office - Customs Duty Office - All Office Equipment - Clearing Customs - German Customs - Customs Entry - Customs Affairs - Customs Territory