Translation of "all living creatures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And He has scattered therein moving (living) creatures of all kinds. | Всевышний напомнил Своим рабам о творениях, которые является свидетельством Его безграничного могущества, мудрости и милосердия. Этими творениями являются семь огромных, великих, могучих и высоких небес, которые воздвигнуты без каких либо опор. |
In another part of the same story, all the living creatures are just the living creatures that came out from the ark, so birds, livestock and wild animals. | В другой части этой же притчи, подчеркивается, что все живые существа, это живые создания, вышедшие с ковчега, птицы, домашние и дикие животные. |
The resulting contamination affects the food chain, and causes health problems for all living creatures. | Происходящее в результате этого загрязнение воздействует на пищевую цепь и создает проблемы для всех живых организмов. |
Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces. | И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. |
Plants are not living creatures this is the point. | Растения не живые существа. Вот в чём дело. |
We are all creatures. | Мы все существа. |
Now as I saw the living creatures, behold, one wheel on the earth beside the living creatures, for each of the four faces of it. | И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. |
When the living creatures went, the wheels went beside them and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. | И когда шли животные, шли и колеса подле них а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колеса. |
And when the living creatures went, the wheels went by them and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. | И когда шли животные, шли и колеса подле них а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колеса. |
Humans are the only living creatures that make use of fire. | Люди единственные живые существа, которые используют огонь. |
The four living creatures said, Amen! The elders fell down and worshiped. | И четыре животных говорили аминь. И двадцать четырестарца пали и поклонились Живущему во веки веков. |
A teaspoon of seawater can contain more than a million living creatures. | В чайной ложке морской воды может содержаться более миллиона живых существ. |
Allah is Independent of (all) creatures. | Ведь Аллах не нуждается ни в ком из обитателей миров! |
Allah is Independent of (all) creatures. | Аллах превыше всяких нужд любого из (Своих) миров! |
All living creatures and all angels in the heavens and on the earth are in prostration before Allah and never do they behave in arrogant defiance. | И пред Аллахом преклоняются ниц те, кто в небесах и на земле из животных, и ангелы, и они не превозносятся (над поклонением Ему). |
All living creatures and all angels in the heavens and on the earth are in prostration before Allah and never do they behave in arrogant defiance. | И Аллаху поклоняется то, что в небесах и на земле из животных, и ангелы, и они не превозносятся. |
All living creatures and all angels in the heavens and on the earth are in prostration before Allah and never do they behave in arrogant defiance. | Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные и ангелы, и они не проявляют высокомерия. |
All living creatures and all angels in the heavens and on the earth are in prostration before Allah and never do they behave in arrogant defiance. | Пред Аллахом падают ниц живые существа, что на небесах и на земле, а также ангелы, и их не обуревает гордыня. |
All living creatures and all angels in the heavens and on the earth are in prostration before Allah and never do they behave in arrogant defiance. | И поклоняется Аллаху Вся живность в небесах и на земле, И ангелы (Ему послушны), Все перед Ним слагают свою гордость, (Не величаются пред Ним). |
All living creatures and all angels in the heavens and on the earth are in prostration before Allah and never do they behave in arrogant defiance. | Богу покланяются все живые существа, какие на небесах и какие на земле, и ангелы, и не величаются пред Ним. |
Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. | Поистине, Аллах объемлющ, ведущий! |
Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. | Воистину, Аллах Объемлющий, Знающий. |
Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. | Воистину, Аллах всеобъемлющий, знающий все . |
The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning. | И животные быстро двигались туда исюда, как сверкает молния. |
We all, as reasoning creatures, cannot live otherwise. | Мы все, как разумные существа, не можем иначе жить, как для брюха. |
He positioned the earth for all the creatures | И землю Он положил распростер для творений. |
He positioned the earth for all the creatures | И землю Он положил для тварей. |
He positioned the earth for all the creatures | Он установил землю для тварей. |
He positioned the earth for all the creatures | Он простёр и расстелил землю для Своих тварей, чтобы они извлекали пользу из неё. |
He positioned the earth for all the creatures | Для тварей простер Он землю, |
He positioned the earth for all the creatures | Он землю распростер для всякого живья, |
He positioned the earth for all the creatures | Землю Он предоставил человекам. |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | И уже Мы избрали их потомков Исраила по (Нашему) знанию над мирами другими народами (которые жили в их время). |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | И Мы их избрали по знанию над мирами. |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания. |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | Клянусь! Мы избрали сынов Исраила из всех людей их времени, зная, что они это заслуживают, и Мы отправляли к ним много пророков, ведая об их делах. |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров. |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | И Мы избрали их над прочим людом По ведению Своему |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | Мы по своему ведению избрали их Себе из всех ведомых народов. |
Surely! Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. | Поистине, Аллах объемлющий (Своим знанием, могуществом, зрением,...) (и) знающий (все)! |
And Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knower. | И Аллах дарует Свою власть, кому пожелает (из Своих рабов) , и Аллах объемлющий (Своей щедростью), знающий (все)! |
And Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knower. | Это щедрость Аллаха дарует Он ее, кому пожелает, ведь Аллах объемлющий (и) знающий! |
And Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knower. | Аллах объемлющ, знающ! |
And Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knower. | Поистине, Аллах объемлющ, знающ! |
And Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knower. | Эти два качества определяют мужество и отвагу человека и его умение руководить народом. Совсем не обязательно, чтобы во главе народа стоял богатый человек, в роду которого было много царей и старейшин, ведь Всевышний Аллах одаряет властью, кого пожелает. |
Related searches : Living Creatures - All Living - Magical Creatures - Wild Creatures - Underwater Creatures - Evil Creatures - Strange Creatures - Marine Creatures - Aquatic Creatures - Social Creatures - Sea Creatures - Little Creatures