Translation of "allotment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The allotment is inadequate.
Распределение средств не отвечает требованиям.
The allotment of common assets
раздел общего имущества
Control of expenditure by allotment
Контроль за расходами по статьям
Revision of sub allotment advices
Проверка авизо распределения ассигнований
Available for allotment 25 586 740
Имеется для ассигнования 25 586 740
Allotment as at 31 August 1993
Ассигнования по состоянию на 31 августа 1993 года
and West Allotment Celtic F.C.. Tuam Celtic A.F.C.
Матч рассматривался как благодарственный в честь Альфредо ди Стефано.
But we forwarded all your letters and the allotment checks.
Но мы пересылали ей все твои письма и выписанные чеки.
Remittances received during 2004 against this allotment advice amounted to 26,400,000.
В течение 2004 года в счет этого уведомления о выделении лимитов были перечислены суммы в размере 26 400 000 долл. США.
Remittances received during 2004 against this allotment advice amounted to 26,400,000.
Из объема предусмотренных ассигнований фактически в течение 2004 года было получено 26 400 000 долл. США.
22. The control of expenditure by allotment is rendered ineffective by the late issue of sub allotment advices, untimely redeployment of funds and inadequate expenditure monitoring (see paras. 98 100).
22. Контроль за расходованием ассигнований на основе распределения осуществляется неэффективно из за задержек в представлении авизо распределения ассигнований, несвоевременного перераспределения средств и неадекватного контроля за расходами (см. пункты 98 100).
Arra's World reacts to the high allotment for the salaries of government officials
На сайте Arra's World внимание привлекло высокое ассигнование на зарплаты государственных служащих
In turn, sub allotment advices cannot be issued until these allotments have been issued.
Извещения о выделении субассигнований, в свою очередь, не могут быть выписаны до тех пор, пока не будут выписаны сами ассигнования.
With regard to the right to land allotment and rent, Vietnam's laws state that every citizen having the need, no matter man or woman, is entitled to land allotment and rent from the State.
В отношении права на предоставление земли в пользование и в аренду вьетнамские законы предусматривают, что каждый гражданин или гражданка, испытывающие такую потребность, имеет право на предоставление государством земли в пользование, а также на ее аренду у государства.
The Board apos s main concern is that the late issue of sub allotment advices and inadequate monitoring of expenditures erodes the effectiveness of the allotment system as a tool for the control of expenditure.
Основная озабоченность Комиссии заключается в том, что позднее выставление авизо распределения ассигнований и неадекватный контроль за расходами снижают эффективность системы распределения как механизма контроля за расходами.
(viii) Issuance and revision of allotment advices and staffing table authorizations 1 526 1 930
viii) Выдача и пересмотр документов, подтверждающих выделение ассигнований и утверждающих штатное расписание
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot .
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы quot .
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures (see para. 101)
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы (см. пункт 101)
To the extent possible, sub allotment advices should be issued to the missions prior to incurring expenditures.
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы.
You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life.
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни.
I just got a letter from my wife, wants me to sign over more allotment to her.
Только что получил письмо от жены, Хочет, чтобы я пересылал ей больше выплат.
Pursuant to the recommendation in operative paragraph 4 of resolution 48 226 C (allotment advice 4 03 1945 refers).
при этом административно новляющей части резолюции 48 226 С подчиняется Секции матери (распоряжение о выделении ально технического снабжения средств 4 03 1945).
Over a three year period, 67 per cent of the borrowing will be repaid from the European Development Fund allotment.
В течение трехлетнего периода 67 процентов от общей суммы этих займов будут выплачены за счет средств Европейского фонда развития.
98. The Board noted delays in the issue of sub allotment advices by the Field Operations Division to field missions.
98. Комиссия отметила задержки в выставлении Отделом полевых операций полевым миссиям авизо распределения ассигнований.
Also, the employer is obligated to maintain allotment of his ratio in the pension fund or directors insurance during maternity leave.
Кроме того, работодатель обязан продолжать уплачивать свою долю в пенсионный фонд или в программу директорского страхования в период отпуска по беременности и родам.
It is these major expenditures that have caused an overrun for the subgroup of 60 per cent over the current allotment.
Именно эти крупные расходы и явились причиной перерасхода средств в этой подгруппе, который составляет свыше 60 процентов от объема нынешних ассигнований.
74. The University has further improved its allotment mechanisms to monitor the utilization of its variety of funds for programme activities.
74. Университет принял дополнительные меры по совершенствованию своих механизмов распределения средств в целях осуществления контроля за использованием целого ряда своих фондов, предназначенных для финансирования деятельности по программам.
(b) This amount represents remittances outstanding under the UN Regular Budget Allotment advice of  1,349,500 and other inter office receivables of 137,377.
США и другую межучрежденческую дебиторскую задолженность в размере 137 377 долл. США.
b This amount represents remittances outstanding under the United Nations Regular Budget allotment advice of 1,349,500 and other inter office receivables of 137,377.
b Эта сумма представляет собой неполученные переводы на основании уведомления о выделении лимитов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на сумму 1 349 500 долл.
The initial allotment in 2005 under the operational budget was 7.4 million, which is 68 per cent of the approved estimate for 2005.
евро, или 68 процентов утвержден ной сметы на 2005 год.
Accordingly, the allotment accounts are reviewed on a monthly basis and adjusted as required in respect of changes in programme scope and schedules.
В результате счета ассигнований пересматриваются на ежемесячной основе и корректируются, при необходимости, с учетом изменений в масштабах программ и графиках их осуществления.
If these losers engage in post election jockeying to cheat opponents of their fair allotment of seats, that will tell much about the future.
Если эти проигравшие начнут торг после выборов, чтобы оппоненты не смогли воспользоваться честным распределением мест, то это много скажет о будущем.
For the scepter of wickedness won't remain over the allotment of the righteous so that the righteous won't use their hands to do evil.
(124 3) Ибо не оставит Господь жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простерли рук своих к беззаконию.
While 400 grams might not seem sufficient, it had to be viewed in the larger context of the total allotment for a woman's family.
Хотя 400 граммов риса может показаться недостаточным, это следует рассматривать в более широком контексте общего количества продовольствия, выдаваемого на семью.
Executive and administrative offices assist heads of departments or offices in managing staff and non staff resources, as provided for in the allotment advices.
Административные канцелярии и управления оказывают содействие руководителям департаментов или управлений в использовании людских и иных ресурсов в соответствии с тем, как это предусмотрено в распоряжении об ассигнованиях.
Together with the unencumbered balance of 10,033,691 from 1993, as mentioned above, the estimated total amount available for allotment for 1994 amounts to 36,654,792.
Вместе с указанным выше неизрасходованным остатком в размере 10 033 691 долл. США за 1993 год общая сумма средств для ассигнований в 1994 году оценивается в 36 654 792 долл. США.
The management and monitoring of the UN Habitat regular budget resources showed a utilization rate of 89 per cent of the approved allotment in 2004.
Благодаря подходу к распоряжению ресурсами регулярного бюджета ООН Хабитат и контролю за ними в 2004 году утвержденные ассигнования были освоены на 89 процентов.
As to official development assistance, we welcome the decision taken by the European Union to increase its allotment to 0.7 per cent of gross national income.
Что касается официальной помощи в целях развития, то мы приветствуем решение Европейского союза активизировать выделение на ОПР 0,7 процента валового национального дохода.
Excellence in reporting performance will be followed up on a regular basis with all programme budgetary allotment holders in the framework of accountabilities within the organization.
Контроль над качеством отчетности будет на регулярной основе осуществляться в отношении всех получателей бюджетных средств на программы в рамках обеспечения подотчетности в организации.
67. Unlike the case in Central Africa, a clear allotment of responsibilities among the West African IGOs within the multisectoral project concept had not been established.
67. В отличие от положения, существующего в Центральной Африке, среди западноафриканских МПО не было установлено четкого распределения обязанностей в рамках концепции многосекторальных проектов.
There was a slight increase over the 2002 2003 biennium allotment as a result of the approval of the two additional posts for the 2004 2005 biennium.
В связи с утверждением двух дополнительных должностей на двухгодичный период 2004 2005 годов произошло незначительное увеличение ассигнований по сравнению с двухгодичным периодом 2002 2003 годов.
Therefore, if women, as individuals, heads of household or business owners, have demands, they could have access to land in the form of allotment or rent from the State.
Поэтому если у женщин как отдельных лиц, глав домохозяйств или предпринимателей есть в этом потребность, они могут получить доступ к земле в форме предоставления ее государством в пользование или на правах аренды.
(h) Provision of training and guidance on budgetary and financial issues for all Secretariat entities located at Vienna, establishment of procedures monitoring of allotment expenditures, maintenance of vacancy statistics
h) обеспечения профессиональной подготовки и руководства по бюджетным и финансовым вопросам в интересах всех подразделений Секретариата, расположенных в Вене, разработки процедур контроля за расходованием выделенных средств, сбора статистических данных по вакансиям
UNRWA has, on occasions and under tight control, allowed the advance allotment of funds to certain projects when its project cash position permitted, in order to expedite project implementation.
С тем чтобы ускорить осуществление проектов, БАПОР в отдельных случаях разрешало и жестко контролировало авансовое выделение средств на определенные проекты, когда оно располагало для этого необходимой наличностью.
Expenditures were recorded at the level of 1.9 million (26 per cent of the allotment), leading to a surplus of 1.9 million during the first three months in 2005.
евро (26 процентов распределенных ассигнований), в результате чего за первые три месяца 2005 года образовался излишек в объеме 1,9 млн. евро.

 

Related searches : Room Allotment - Full Allotment - Share Allotment - Allotment Date - Allotment Rights - Data Allotment - Allotment Plan - Allotment Agreement - Land Allotment - On Allotment - Group Allotment - Space Allotment - Time Allotment - Preferential Allotment