Translation of "allow a conclusion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion.
Мы не можем допустить, чтобы такой катастрофический сценарий превратился в неизбежность.
However, it is clear that the conclusion of a political agreement will allow for a certain easing of tensions in the situation.
Очевидно, однако, что заключение политических соглашений поможет в известной мере снизить напряженность ситуации.
In conclusion, allow me to express the confidence of the business sector in the General Assembly.
В заключение позвольте мне выразить веру делового сектора в Генеральную Ассамблею.
Allow me once again as I move towards my conclusion to quote Simón Bolívar, our liberator.
Позвольте мне, переходя к заключительной части моего выступления, процитировать слова Симона Боливара, нашего освободителя.
A rash conclusion
Поостережемся делать преждевременные выводы
A reasonable conclusion.
Разумный вывод.
We cannot allow inaction, lack of ambition or shortsightedness to prevent the successful conclusion of the task ahead.
Нельзя допустить, чтобы бездействие, апатия и недальновидность помешали успешному осуществлению стоящих перед нами задач.
It's a foregone conclusion.
Это предвзятое мнение.
A very stunning conclusion.
Весьма неожиданное умозаключение.
InIn conclusion,conclusion, thethe
Российской Федерации
V. Conclusion a continuing commitment
V. ЗАКЛЮЧЕНИЕ СОХРАНЕНИЕ ПРИВЕРЖЕННОСТИ
Conclusion
марок до 1000 конв.
Conclusion
Первый этап деятельности по установлению стандартов, о которой говорилось выше, может быть наиболее эффективно осуществлен таким органом
Conclusion
с) Заключение
Conclusion
Вывод
Conclusion
Заключение
Conclusion
Выводы
Conclusion
Вывод
Conclusion
CL g з
Conclusion?
И какой вывод? Выбирай.
In conclusion, allow me to reiterate that the attainment of the Millennium Development Goals is the collective responsibility of the world community.
В заключение позвольте мне повторить, что осуществление целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия,  это коллективная ответственность международного сообщества.
A foregone conclusion the whole time?
Всё было предрешено?
The story drew to a conclusion.
История подошла к завершению.
Conclusion a time for global action
Заключение время глобальных действий
It's a foregone conclusion, Mr Mayor.
Это уже предрешено, господин мэр.
(a) Conclusion of a cooperation agreement with IMO
а) заключение соглашения о сотрудничестве с ИМО
Allow me a last word.
И в заключение.
But that would be a mistaken conclusion.
Поэтому можно записать, что formula_88.
As a conclusion, we can say that
As a conclusion, we can say that
I turn, in conclusion, to a prognosis.
В заключение мне хотелось бы сказать несколько слов о прогнозах.
This could well be a false conclusion.
Но вполне возможно, что это неверное заключение.
So, just in conclusion, a few shots.
В заключение несколько снимков.
And we came to a startling conclusion.
И пришли к поразительному умозаключению.
My conclusion?
Мой вывод?
His conclusion
Его вывод
Conclusion 17
Заключение 26
Conclusion 15
Заключение
In conclusion
Заключение
Conclusion 21
НРС и преференциальные схемы Соединенных Штатов 21
X. CONCLUSION
X. ВЫВОДЫ
K. Conclusion
К. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
H. Conclusion
Н. Вывод
II. CONCLUSION
II. Заключение
IV. CONCLUSION
V. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
In conclusion
В заключение

 

Related searches : Allow For Conclusion - A Conclusion - Reaching A Conclusion - Write A Conclusion - For A Conclusion - Reached A Conclusion - A Conclusion About - Draws A Conclusion - Give A Conclusion - Drawing A Conclusion - A Foregone Conclusion - Provide A Conclusion