Translation of "allow access" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Allow - translation : Allow access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allow access from | Разрешить доступ из |
Then, allow this complete access. | Можешь ли ты быть без желания? |
Allow this user access to any service | Разрешить этому пользователю доступ ко всем службам |
Allow everybody to freely access this widget | Разрешить свободный доступ для всех |
These functions allow you to access FrontBase database servers. | FrontBase Functions |
These functions allow you to access MySQL database servers. | MySQL Functions |
These functions allow you to access Ingres II database servers. | Введение |
These functions allow you to access MS SQL Server database. | Microsoft SQL Server functions |
These functions allow you to access Oracle8 and Oracle7 databases. | Oracle 8 functions |
These abilities allow Samus to access areas that were previously inaccessible. | Эти способности позволяют Сэмус получать доступ к областям, которые были ранее недоступны. |
(a) Croatia shall allow access to and from the Leased Area | а) Хорватия разрешает доступ в арендуемый район и из него |
Some governments are afraid to allow their citizens easy access to information. | Некоторые правительства боятся дать гражданам легкий доступ к информации. |
These functions allow read only access to data stored in filePro databases. | Введение |
Did it allow the Ombudsman round the clock access to detention centres? | Предоставляет ли государство участник Омбудсмену круглосуточный доступ в центры содержания под стражей? |
This will allow YouTube creators free access to tools to make better videos. | Это позволит пользователям YouTube бесплатный доступ к новым возможностям, которые помогут улучшить видео. |
kmix You do not have permission to access the mixer device. Please check your operating systems manual to allow the access. | kmix Нет прав для использования микшера. Для разрешения доступа обратитесь к документации по операционной системе. |
(b) The enhancement of systems to allow mutual electronic access between the divisions concerned | b) совершенствование систем для взаимного обмена информацией между соответствующими подразделениями с помощью электронных средств |
The Croatian Government refused to allow them access to territory under its effective control. | Хорватское правительство отказалось допустить их на территорию, находящуюся под его фактическим контролем. |
(a) Location The centre should be appropriately located within a region to allow easy access | а) месторасположение центр должен быть удобно расположен в пределах региона, с тем чтобы доступ к нему не был затруднен |
(c) Web mail to allow access to the corporate electronic mail system from the Internet. | c) веб почта для обеспечения доступа к корпоративным системам электронной почты с Интернета. |
Security forces should allow every detainee prompt, regular and confidential access to family and lawyers. | Силы безопасности должны незамедлительно предоставлять каждому задержанному возможность регулярно и конфиденциально общаться с членами своей семьи и адвокатами. |
Cache Internet Explorer caches visited content in the Temporary Internet Files folder to allow quicker access (or offline access) to previously visited pages. | Internet Explorer кэширует данные о посещенных страницах в папке Temporary Internet Files, чтобы предоставить более быстрый доступ (или офлайн доступ) к ранее посещенным веб страницам. |
You'd have to go through the party and they would never allow you access, says Bartlett. | Вам пришлось бы вступать в партию, а они никогда бы не приняли вас , говорит Бартлетт. |
The purpose of this extension is to allow overloading of object property access and method calls. | Object property and method call overloading |
it does not allow insight to the public access to statistical data recorded under this Law | e) не допустило введения контроля за публичным доступом к статистическим данным, полученным в соответствии с настоящим Законом |
(b) A virtual private network to allow remote access to the Intranet for authorized persons and | b) виртуальная частная сеть для обеспечения удаленного доступа к Интранету для лиц, имеющих допуск |
Databases are information tools that are researchable and allow for wide and quick sharing and access. | Базы данных являются информационными средствами, с помощью которых можно проводить исследования и которые обеспечивают широкий и оперативный обмен и доступ. |
Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access in some dialogs and views of KMyMoney. | Включение параметра Предпочтительный счёт позволяет быстрее выбирать этот счёт в некоторых диалогах. |
In 1990, the Jury Act was amended to allow women to have access to trial juries. | В 1990 году в Закон о присяжных была внесена поправка, разрешающая женщинам входить в состав суда присяжных. |
To boost their output and allow them direct access to European markets will require market based incentives. | Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам. |
Rather, it increases the prospects of corrupt leakage that may allow terrorist groups access to nuclear weapons. | Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию. |
Platform 3 was constructed opposite to platform 1 to allow for access to SkyPlaza and Terminal 2. | Платформа 3 была построена напротив платформы 1, чтобы учесть доступ к нововому райну SkyPlaza и Терминал 2. |
The Commission urges all illegal armed groups to allow humanitarian access to all areas throughout the country. | Комиссия настоятельно призывает все незаконные вооруженные формирования открыть доступ гуманитарной помощи во все районы страны. |
It's not that our technologies they provide access, they allow us to create pieces of creative work. | Это не только технология, чтобы обеспечить условия для создания творческих произведений. |
Many are free of charge and allow access to most of the blocked Internet resources through a browser. | Многие браузеры прокси являются бесплатными и позволяют заходить на заблокированные Интернет ресурсы через браузер. |
The Aliyun would allow users to access applications from the Web, rather than download apps to their devices. | Aliyun позволит пользователям получать доступ к приложениям через Интернет, вместо того что бы скачивать приложения на свои устройства. |
Continuing or adult education or bridging programmes to allow such students to re access the system are lacking. | Отсутствуют также программы непрерывного обучения, образования для взрослых и переходные программы, которые могли бы помочь учащимся возобновить обучение. |
Israel had refused to allow the International Committee of the Red Cross and relatives access to those detainees. | Израиль отказал представителям Международного комитета Красного Креста и родственникам в доступе к этим задержанным. |
quot (a) To allow ONUMOZ, including the police observers, unimpeded access to the areas under their control and | а) разрешать ЮНОМОЗ, включая полицейских наблюдателей, беспрепятственный доступ в районы под их контролем |
( ) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed. | ( ) Некоторые мобильные операторы не предоставляют соединения с номерами на 00 800 или могут взимать плату за такие звонки. |
( ) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed. | ( ) Некоторые мобильные операторы не предоставляют соединения с номерами, начинающимися на 00 800 или могут взимать плату за такие звонки. |
( ) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed. | Федеральная служба государственной статистики |
Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed. | ( ) Некоторые мобильные операторы не предоставляют соединения с номерами на 00 800 или могут взимать плату за такие звонки. |
( ) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed. | Некоторые мобильные операторы не соединяют с номерами, которые начинаются на 00 800 или могут взимать плату за такие звонки. |
It will allow for easy migration from ACCESS, for example with ACCESS as a front end to your relational database SQL server, which is on the same network. | Без планирования и контроля такая эволюция могла бы поставить под угрозу логическую взаимосвязь внутри совокупности этих систем. |
Related searches : Allow Easy Access - Allow Full Access - Allow Myself - Allow You - Must Allow - Allow Of - Allow Sharing - Allow Ourselves - Allow List - Allow Request - Allow Inspection - Allow Discount