Translation of "must allow" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Allow - translation : Must - translation : Must allow - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must not allow this. | Мы не должны этого позволять. |
We must not allow this. | Мы не должны этого допускать. |
We must allow him his bravery. | Мы не должны сдерживать его храбрость. |
We must not allow this to happen. | Мы не должны этого допустить. |
We must not allow that to happen. | Мы не должны допустить, чтобы это произошло. |
We must not allow that to happen. | Мы не должны этого допустить. |
We must not allow that to take place. | Мы не должны допускать этого. |
You must allow me to walk with you. | Позволите пройтись с вами если хотите. |
The purpose must be clear, and the time chosen must allow for adequate planning. | Цель должна быть четкой, и необходимо выбрать время для того, чтобы осуществить надлежащее планирование. |
We must not allow them to be starved into submission. | Мы не должны допустить, чтобы их взяли измором. |
We must not allow these problems to affect the project. | Мы не должны позволять этим проблемам влиять на проект. |
But you must allow an artist to take certain liberties. | Но художник имеет право вольничать. |
Trade rules must allow for diversity in national institutions and standards. | Торговые правила должны оставлять место для разнообразия национальных институтов и стандартов. |
First, it must allow for the modernization of our productive structures. | Во первых, она должна создавать условия для модернизации наших производственных структур. |
The world must not allow India to commit genocide in Kashmir. | Мир не должен попустительствовать тому, чтобы Индия творила геноцид в Кашмире. |
And you must not allow these ideas to grow within you. | И вы не должны допустить чтобы эти идеи зачахли внутри вас. |
We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion. | Мы не можем допустить, чтобы такой катастрофический сценарий превратился в неизбежность. |
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? | Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли? |
We must not allow technical and procedural difficulties to delay negotiations for ever. | Мы не должны допустить, чтобы технические и процедурные сложности затягивали переговоры на неопределенное время. |
While the programmes must allow for some flexibility, essentially, they must reflect a country apos s national goals and objectives. | Допуская некоторую гибкость, программы, по существу, должны отражать национальные цели и задачи стран. |
We must make the pledge that WE SHALL NOT ALLOW THIS AMENDMENT TO PASS. | Мы должны пообещать, что НЕ ДОПУСТИМ ПРИНЯТИЯ ЭТОЙ ПОПРАВКИ. |
It is the issue of impunity, which we must never allow to go unpunished. | Это вопрос о безнаказанности, которой мы ни в коем случае не должны допускать. |
We must learn from them and resolve never to allow them to happen again. | Мы должны извлечь из них уроки и дать обязательство никогда их больше не допускать. |
We must not allow the procedural complexity of making reforms to impede their accomplishment. | Они не должны допускать, чтобы процедурные сложности осуществления реформ затрудняли их осуществление. |
But the Council must also allow for full public debate in reaching its decisions. | Однако Совет должен также обеспечивать, чтобы процесс принятия решений был открыт для всестороннего обсуждения широкой общественностью. |
Accordingly, the United Nations must not allow any slackening of its attention to that problem. | Поэтому Организация Объединенных Наций не должна ослаблять свое внимание к этому вопросу. |
Despite the problems we have just mentioned, we must not allow ourselves to be discouraged. | Несмотря на только что упомянутые мной проблемы, мы не должны падать духом. |
The Belgrade Government must allow international observers to control the blockade against the Bosnian Serbs. | Правительство Белграда должно позволить всем международным наблюдателям осуществлять контроль над блокадой против боснийских сербов. |
We must not allow ourselves to be enticed by hasty interpretations or by mere appearances. | Мы не должны поддаваться искушению поспешных толкований или внешней видимости. |
Several processes must be developed in parallel to allow the emergence of a true democracy. | Для появления настоящей демократии необходимо одновременное развитие ряда процессов. |
New privacy rules must protect citizens and allow innovation calls for mandatory data localization and local versions of the Internet must be resisted. | Новые правила по охране тайны частной жизни должны защитить граждан и предоставить возможность инноваций призывам к обязательной локализации данных и созданию локальных версий Интернета надо сказать нет . |
Mistakes made in our history must be remembered, and we must learn from them and resolve never to allow them to happen again. | Мы должны помнить о совершенных в прошлой истории ошибках и извлечь из них уроки. |
We must give people jobs that allow them to make a contribution to rebuilding the country. | Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны. |
We must close the loopholes in the Treaty that allow the unnecessary spread of such technologies. | Мы должны перекрыть лазейки в Договоре, которые допускают ненужное расползание таких технологий. |
We must not allow internal considerations in the region to further delay the search for peace. | Мы не должны допускать того, чтобы соображения внутреннего регионального характера приводили к дальнейшим отсрочкам усилий по поиску путей установления мира. |
Member States must not allow discussions on the reform of the intergovernmental machinery to drag on. | Государства члены не должны допускать затягивания обсуждения вопросов, связанных с реформой межправительственного механизма. |
As humanity crosses into a new millennium, we must not allow the wheel to stop turning. | Сейчас, когда мы переходим в новое тысячелетие, мы не должны позволить, чтобы колесо перестало вращаться. |
In taking a global view we must not allow vague generalities to substitute for practical action. | При таком глобальном подходе нельзя допускать, чтобы практические шаги подменялись отвлеченными общими фразами. |
That transparency must allow for the discretion required when dealing with certain sensitive matters and must take account of the interests of Member States. | Такая транспарентность должна сочетаться с необходимой осмотрительностью при рассмотрении определенных деликатных вопросов и должна учитывать интересы государств членов. |
Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. | Кроме того, мы должны искренне стремиться уважать глобальное разнообразие, защищать его и содействовать его процветанию. |
We must not allow the perpetrators of genocide, crimes against humanity and war crimes to go unpunished. | Мы не должны допустить, чтобы лица, совершившие преступления геноцида, преступления против человечности и военные преступления, остались безнаказанными. |
The restructuring process must allow a reallocation of resources towards those who will use them the best. | Только те потенциальные лидеры, которые приняли принципы перестройки, могут активно в ней участвовать. |
The budding democracies must be strengthened limping economies must be set on the right foot and security must be enhanced to the extent that will allow undisturbed political and social development. | Нарождающиеся демократии должны быть укреплены quot хромающие quot экономики следует прочно поставить на ноги и безопасность должна быть укреплена до такой степени, которая позволит осуществлять беспрепятственное политическое и социальное развитие. |
Allow | Позволить |
Allow | Перейти |
Related searches : Must Not Allow - Must Allow For - Allow Myself - Allow You - Allow Access - Allow Of - Allow Sharing - Allow Ourselves - Allow List - Allow Request - Allow Inspection - Allow Discount