Translation of "am flattered" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Am flattered - translation : Flattered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I am flattered, monsieur, but you exaggerate.
Нет, мадемуазель. Во Франции 20 фехтовальщиков...
I am flattered on my account and sorrowful on yours.
Я ценю эту похвалу и сочувствую вам.
I'm flattered.
Я польщена.
I'm flattered.
Я польщён.
I'm flattered.
Я польщен.
We're flattered.
Мы польщены.
I'm flattered.
Я польщена.
I'm flattered.
Но не остальным. Я польщён.
I feel flattered.
Я чувствую себя польщённым.
I feel flattered.
Я чувствую себя польщённой.
Tom is flattered.
Том польщен.
Tom was flattered.
Том был польщён.
Mary was flattered.
Мэри была польщена.
I'm very flattered.
Я очень польщён.
He was flattered.
Он был польщен.
So, I'm flattered.
Так что я польщён.
I'm certainly flattered.
Я, определённо, польщён.
He is easily flattered.
Его легко умаслить.
I was very flattered.
Я был очень польщён.
I was very flattered.
Я была очень польщена.
And a bit flattered.
Ну и немного польщён.
I must say I'm flattered.
Должен сказать, я польщён.
I must say I'm flattered.
Должна сказать, я польщена.
I'm flattered, Tom said sarcastically.
Я польщён , сказал Том с сарказмом.
Oh, don't apologize. I'm flattered.
О, не извиняйтесь, я польщена.
I'm really flattered to hear that.
Я действительно польщён слышать это.
I'm really flattered to hear that.
Я действительно польщена слышать это.
Should I be scared or flattered?
Мне испугаться или загордиться?
I don't think she'd be Flattered.
Не думаю, что ей это польстит.
She felt herself flattered by this compliment.
Её польстил этот комплимент.
I'm very flattered. Any girl would be.
Послушай, мне очень лестно.
You were flattered by the artist angle.
Отец грубиян, мясник.
But I am flattered that the distinguished Ambassador of the United Kingdom has chosen to comment on our statement this morning.
Но мне льстит, что уважаемый посол Соединенного Королевства избрал для комментариев наше сегодняшнее утреннее выступление.
I'm very flattered at your visit, Mr. Charles.
Я польщена вашим визитом, мистер Чарльз.
You ought to be very flattered I do.
Мой интерес должен тебе льстить. Конечно.
He flattered himself that he was the best actor.
Он льстил себе тем, что он лучший актёр.
I suppose I should feel flattered. You certainly should.
Вы думаете, я должна быть польщена этим?
Oh, I suppose you think I should be flattered.
О, полагаю, вы думаете, что я должна быть польщена.
You haven't flattered yourself that he's in love with you?
Ты не льстишь себя мыслью о том, что он влюблен в тебя?
Thank you, dr. Wadner. I'm both grateful and flattered, but...
Доктор Ваднер, я очень благодарен вам, но я не передумал.
But I'm terribly flattered. I didn't know I was so popular.
Но я очень польщена таким вниманием к моей персоне.
If you wanna start something with her, she'd be very flattered.
Если у вас появится желание заигрывать с ней она была бы очень польщена.
I'm really quite Flattered you've taken such an interest in my welfare.
Я и в самом деле очень признателен вам, что вы так печётесь о моём благополучии.
Academics are easily flattered by talk about knowledge management and the knowledge society.
Ученые чувствуют себя польщенными, когда речь заходит об управлении образованием и об обществе знаний .
At the same time, he is a bit flattered, touched and enormously mawkish.
Он польщен и тронут, он сейчас растает.

 

Related searches : I Am Flattered - Being Flattered - Flattered To Deceive - Flattered And Cajoled - I Feel Flattered - To Be Flattered - I Was Flattered - He Is Flattered - Am - Am Tag - Am Stuck - I Am