Translation of "i was flattered" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Flattered - translation : I was flattered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was very flattered.
Я был очень польщён.
I was very flattered.
Я была очень польщена.
Tom was flattered.
Том был польщён.
Mary was flattered.
Мэри была польщена.
He was flattered.
Он был польщен.
I feel flattered.
Я чувствую себя польщённым.
I feel flattered.
Я чувствую себя польщённой.
But I'm terribly flattered. I didn't know I was so popular.
Но я очень польщена таким вниманием к моей персоне.
I must say I'm flattered.
Должен сказать, я польщён.
I must say I'm flattered.
Должна сказать, я польщена.
Should I be scared or flattered?
Мне испугаться или загордиться?
I don't think she'd be Flattered.
Не думаю, что ей это польстит.
I am flattered, monsieur, but you exaggerate.
Нет, мадемуазель. Во Франции 20 фехтовальщиков...
I'm flattered.
Я польщена.
I'm flattered.
Я польщён.
I'm flattered.
Я польщен.
We're flattered.
Мы польщены.
I'm flattered.
Я польщена.
I'm flattered.
Но не остальным. Я польщён.
I suppose I should feel flattered. You certainly should.
Вы думаете, я должна быть польщена этим?
Oh, I suppose you think I should be flattered.
О, полагаю, вы думаете, что я должна быть польщена.
You ought to be very flattered I do.
Мой интерес должен тебе льстить. Конечно.
Tom is flattered.
Том польщен.
I'm very flattered.
Я очень польщён.
So, I'm flattered.
Так что я польщён.
I'm certainly flattered.
Я, определённо, польщён.
I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous. Oh, I'm flattered. Thank you.
Я восхищён Вашими розами. Они просто великолепны , Ах, я польщена. Спасибо .
He flattered himself that he was the best actor.
Он льстил себе тем, что он лучший актёр.
I wasn't close to any of them, honestly. It was a very very flattered, and I was stunned, frankly. hmů
Я была очень, очень польщена, и я была поражена, честно говоря. хм ...
He is easily flattered.
Его легко умаслить.
And a bit flattered.
Ну и немного польщён.
I am flattered on my account and sorrowful on yours.
Я ценю эту похвалу и сочувствую вам.
I'm flattered, Tom said sarcastically.
Я польщён , сказал Том с сарказмом.
Oh, don't apologize. I'm flattered.
О, не извиняйтесь, я польщена.
I'm really flattered to hear that.
Я действительно польщён слышать это.
I'm really flattered to hear that.
Я действительно польщена слышать это.
Not that I resented it, not a bit in the world. In fact, I was somewhat flattered that you desired me.
Я нисколько не обиделась, наоборот, я была польщена, что вы желаете меня.
She felt herself flattered by this compliment.
Её польстил этот комплимент.
I'm very flattered. Any girl would be.
Послушай, мне очень лестно.
You were flattered by the artist angle.
Отец грубиян, мясник.
Perhaps he was secretly rather flattered by her evident desire for his elderly company.
Возможно, он был тайно, а польщенный ее очевидное желание для своей престарелой компании.
I'm very flattered at your visit, Mr. Charles.
Я польщена вашим визитом, мистер Чарльз.
You haven't flattered yourself that he's in love with you?
Ты не льстишь себя мыслью о том, что он влюблен в тебя?
Thank you, dr. Wadner. I'm both grateful and flattered, but...
Доктор Ваднер, я очень благодарен вам, но я не передумал.
It flattered my pride to think that I incurred no guilt and, when I did wrong, not to confess it...
Из этих текстов во время Второй мировой войны были утрачены послания Мани и его биография, которые так и не были опубликованы.

 

Related searches : I Feel Flattered - I Am Flattered - Am Flattered - Being Flattered - Was I - I Was - Flattered To Deceive - Flattered And Cajoled - To Be Flattered - He Is Flattered - I Was Thrown - I Was Capable