Translation of "amicable basis" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You all settled in an amicable way!
Вы всё по хорошему уладили!
His American interrogators described him as an amicable psychopath.
Американские следователи описывали его как дружелюбного психопата.
(a) Seeking an amicable settlement through conciliation or, within the limits prescribed by the law, through binding decisions or, where necessary, on the basis of confidentiality
а) достижение полюбовного урегулирования путем примирения или, в установленных законом пределах, путем вынесения обязательных решений, или, в случае необходимости, на основе конфиденциальности
(a) Seeking an amicable settlement through conciliation or, within the limits prescribed by the law, through binding decisions or, where necessary, on the basis of confidentiality
а) достижение дружеского урегулирования путем примирения или, в установленных законом пределах, путем вынесения обязательных решений, или, в случае необходимости, на основе конфиденциальности
On July 11, 2014 the couple announced their amicable separation.
11 июля 2014 года пара объявила о своём дружественном расставании .
And therefore it has to have amicable relations with them.
Следовательно, Курдистану необходимо придерживаться дружественных отношений со своими соседями.
Due to his family and musical differences he left Dimmu Borgir on amicable terms.
По семейным обстоятельствам и из за разногласий в музыке он дружески расстался с Dimmu Borgir.
As a result, China is making the task of developing amicable regional relations almost impossible.
В результате, Китай делает задачу развития дружественных региональных отношений практически невыполнимой.
An amicable resolution of the Kashmir conflict will only help improve peace prospects in South Asia.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии.
Therefore, we need an international environment of enduring peace as well as long term amicable relations with our neighbours.
Поэтому нам необходима международная окружающая среда прочного мира, а также долговременные дружественные отношения с нашими соседями.
Regrettably, the amicable and supportive attitude shown by Greece has not been reciprocated by the present regime in Albania.
К сожалению, дружественная позиция и поддержка со стороны Греции не нашли отклика у нынешнего режима в Албании.
Out of court or amicable settlement of rape cases by Bashingantahe (council of elders) or administrative authorities is the rule.
Нормой является внесудебное урегулирование случаев, связанных с изнасилованием, советом башингантахе (советом старейшин) или административными органами власти.
It is to recognize that in some places divorce is inevitable, and to ensure that it is as amicable as possible.
Необходимо признавать, что кое где развод неизбежен, и постараться сделать так, чтобы он был как можно более мирным.
quot The commission, acting independently and impartially, shall endeavour to assist the parties in reaching an amicable settlement of the dispute.
Комиссия, действуя независимо и беспристрастно, прилагает усилия к тому, чтобы стороны пришли к дружественному урегулированию спора.
quot The commission, acting independently and impartially, shall endeavour to assist the parties in reaching an amicable settlement of the dispute.
Комиссия, действуя независимо и беспристрастно, прилагает усилия к тому, чтобы стороны пришли к дружественному урегулированию споров.
The Amicable Dispute Settlement Scheme brought to the Attention of States by the United Nations General Assembly in 1989 A Critical Commentary
The Amicable Dispute Settlement Scheme brought to the Attention of States by the United Nations General Assembly in 1989 A Critical Commentary
quot The proposed recommendations will be submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute.
Предложенные рекомендации будут представлены сторонам для рассмотрения в целях облегчения дружественного урегулирования спора.
Botswana believes that the time has come for Cuba and the United States to negotiate an amicable end to their protracted estrangement.
Ботсвана считает, что настало время, чтобы Куба и Соединенные Штаты провели переговоры и достигли взаимоприемлемого урегулирования своей затянувшейся отчужденности в отношениях.
Basis
Базис
Thus they formed their own dioceses and national church, the Episcopal Church in the United States of America, in a mostly amicable separation.
Таким образом, после довольно дружелюбного отделения, они сформировали свои собственные диоцезы и национальную Церковь, Епископальную Церковь Соединенных Штатов Америки.
For the first two years of the colony, relations between settlers and Noongar were generally amicable, as there was little competition for resources.
В течение первых двух лет существования колонии отношения между поселенцами и нунгарами были, как правило, дружественными, так как между ними было мало конкуренции за ресурсы.
Opportunity Basis
Возможность Основа
The valuable role of UNCTAD in these areas was recognized, and it was suggested that UNCTAD could explore ways of enhancing amicable settlement clauses in IIAs.
Было признано, что ценную роль в этой области играет ЮНКТАД, которой было предложено изучать возможности для более широкого использования в МИС положений о полюбовном урегулировании споров.
quot The terms of settlement proposed shall be merely recommendations submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute.
Предложенные основы урегулирования носят лишь характер рекомендаций, представляемых сторонам для рассмотрения в целях содействия дружественному урегулированию спора.
(b) Accounting basis
b) Основы учета
Day counting basis
Базис вычисления дня
Basis Calculation method
Режим подсчёта
Basis of accounting
Метод учета
Horizontal decentralize basis
Студенты и те, кто их поддерживал, приняли призыв от clac
In the two years following the election of Gregory VII, Henry was forced by the Saxon Rebellion to come to amicable terms with him at any cost.
В течение двух лет после избрания Григория VII Генрих был занят подавлением саксонского восстания и был готов на компромиссы с папой.
The Commission apos s decisions were not open to appeal in order to facilitate reception conditions and encourage the amicable settlement of any family conflicts which might arise.
Решения Комиссии являются окончательными, с тем чтобы облегчить прием репатриантов и способствовать полюбовному урегулированию конфликтов, которые могут возникать в семьях.
And though we are divided on a single but important trade issue, we expect that an amicable solution will shortly be found to the satisfaction of both sides.
И хотя наши мнения расходятся по отдельным, но важным вопросам, касающимся торговли, мы надеемся, что вскоре будет найдено миролюбивое решение, удовлетворяющее обе стороны.
As many delegations have stressed in the course of this debate, amicable negotiations offer the only sensible way to resolve the differences between the United States and Cuba.
Как подчеркивали многие делегации во время прений, только переговоры, проходящие в духе взаимопонимания, представляются единственным разумным путем урегулирования разногласий между Соединенными Штатами Америки и Кубой.
Basis Palatina , 1763, Mannheim.
Basis Palatina , 1763, Mannheim.
(a) Basis of accounting
а) Основа финансовой отчетности
basis for the appraisals.
это возможно, служить основой для аттестации.
There's a real basis.
There'sa реальная основа
Case by case basis
Другие стипендии
We also have a strong resolve to maintain and further strengthen our amicable relationships not only with our immediate neighbours but also with all the countries of the world.
Кроме того, мы преисполнены решимости поддерживать и еще более укреплять дружественные отношения не только с нашими ближайшими соседями, но и со всеми странами мира.
Steps must also be taken to strengthen mediation procedures in discrimination cases, and to ensure recourse to tribunals in the event that an amicable solution could not be reached.
Необходимы также и меры по активизации примирительных процедур в случаях проявления дискриминации и по обеспечению возможности обращения в суд при невозможности внесудебного урегулирования.
Synesthesia runs in families, so Galton said this is a hereditary basis, a genetic basis.
синестезия встречается внутри семей, вот Гальтон и сказал, что это имеет наследственную, генетическую основу.
Experiments on a contractual basis
Эксперименты на контрактной основе
Participation on a continuing basis
Осуществление резолюций, касающихся участия ассоциированных стран  членов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в выполнении решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций и работе Экономического и Социального Совета
obligation basis . 194 203 64
договорного обязательства . 194 203 74
(Net disbursement basis million dollars)
(Выплаты нетто в млн. долл. США)

 

Related searches : Amicable Resolution - Amicable Way - Amicable Negotiations - Amicable Cooperation - Amicable Fashion - Amicable Person - Amicable Termination - Amicable Terms - Amicable Relationship - Amicable Conclusion - Amicable Phase - Amicable Divorce - Amicable Effort