Translation of "amnesia" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Amnesia.
Аднан и Эмин ответили на несколько вопросов после Вузала и Бабека.
Amnesia.
Амнезия.
Amnesia!
Амнезия!
I have amnesia.
У меня амнезия.
Moreover, a rare syndrome called psychogenic amnesia is sometimes confused with traumatic amnesia.
Более того, редкий синдром под названием психогенная амнезия иногда путают с травматической амнезией.
How is your amnesia?
Как твоя амнезия?
The Threat of German Amnesia
Опасность немецкой амнезии
Amnesia means loss of memory .
Амнезия означает потеря памяти .
Amnesia means loss of memory .
Амнезия значит потеря памяти .
That's what it is, amnesia!
Вот что это такое, амнезия!
Amnesia wasn't in the race.
Амнезия не участвовала в забеге.
They call it Killer Amnesia .
Они называют это Убийцаамнезия .
Amnesia has definitely set in.
У него снова случилась амнезия.
Larry's had this here now amnesia.
Ларри страдает амнезией.
How did Amnesia come in, Doctor?
Амнезия пришла первой, Доктор?
He's had an attack of amnesia.
У него был приступ амнезии.
What do you know about amnesia?
Что вы знаете об амнезии?
You certainly can kick that amnesia around.
Он знает, как бороться с последствиями амнезии.
BRUSSELS Is amnesia an integral part of politics?
Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики?
It is inability to remember that constitutes amnesia.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
Are Indians becoming a victim of growing amnesia?
Может быть, Индия жертва усиливающейся забывчивости?
Only this way this nation will shake its AMNESIA.
Только в таком случае наша нация выйдет из АМНЕЗИИ.
I'm not sure how long this amnesia will last.
Только в одном из десяти тысяч подобных случаев мы сталкиваемся с полной потерей памяти. Сомневаюсь, что он выздоровеет.
But the current frenzied focus is marked by considerable amnesia.
Но это яростное внимание пронизано полной утратой памяти.
BRUSSELS 45 45 Is amnesia an integral part of politics?
Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики?
I thought maybe you were an amnesia victim or something.
Я подумала, вдруг ты стал жертвой амнезии?
GeorgeFulton1 (George Fulton) Does the Pakistan Army suffers from collected amnesia too?
GeorgeFulton1 (Джордж Фултон) Пакистанская армия, видимо, страдает от коллективной амнезии?
Duke, you don't know amnesia, it just does things to a fellow.
Дюк, ты ничего не занаешь об амнезии, она может полностью изменить человека.
He regularly appeared at Amnesia on the island of Ibiza, Balearic Islands, Spain.
Он регулярно появлялся в Amnesia на острове Ибица, Балеарские острова, Испания.
We did this experiment with a group of patients who had anterograde amnesia.
Ага, конечно было неправильной реакцией.
Once they are in a soft burial, their lives will be disconnected in amnesia.
Когда они попадают в это состояние, прошлое человека стирается и наступает амнезия.
Ordinary forgetfulness that emerges after a trauma must not be confused with amnesia for the trauma.
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
And so there's what appears to be a drug induced amnesia of the original murderous episode.
Наступает состояние медикаментозной амнезии настоящего преступления.
These cases count as recovered memories of sexual abuse, but not as instances of traumatic dissociative amnesia.
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.
We did this experiment with a group of patients who had anterograde amnesia. These are hospitalized patients.
Мы проводили этот эксперимент на группе пациентов, страдающих антероградной амнезией. Все они были госпитализированы,
So they're skin cells that can be tricked, kind of like cellular amnesia, into an embryonic state.
Эти клетки кожи можно обмануть и ввести в эмбриональное состояние, что то вроде потери клеточной памяти.
Victims of psychogenic amnesia suddenly lose all memory of their previous lives, including their sense of personal identity.
Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности.
He played on four Richard Thompson albums Daring Adventures (1986), Amnesia (1988), Rumor and Sigh (1991) and you?
Келтнер играл на четырёх альбомах Ричарда Томпсона Daring Adventures (1986), Amnesia (1988), Rumor and Sigh (1991) и you?
Advocates of traumatic amnesia misconstrue these reports as showing that victims are unable to remember the horrific event itself.
Защитники травматической амнезии неверно истолковывают эти рассказы, утверждая, что они доказывают то, что жертвы не способны вспомнить само ужасное событие.
Germany, in particular Europe s largest country, and its strongest in economic terms seems to have fallen victim to historical amnesia.
Германия, в частности самая большая страна Европы и самая сильная страна с экономической точки зрения кажется, стала жертвой исторической амнезии.
Incomplete encoding of a trauma must not be confused with amnesia an inability to recall something did get into memory.
Неполное кодирование травмы нельзя путать с амнезией неспособностью вспомнить, действительно ли в памяти что то есть.
Historical amnesia seemed to have erased from the memory the terrible armed conflicts that had caused those views of the world.
Полное забвение истории, похоже, стерло из памяти ужасные вооруженные конфликты, которые были обусловлены таким видением мира.
Strikingly, both advocates and skeptics of the concept of traumatic dissociative amnesia adduce the same studies when defending their diametrically opposed views.
Поразительно, что и защитники, и скептики понятия о травматической разделяющей амнезии приводят одни и те же исследования, отстаивая свои диаметрально противоположные взгляды.
Award winning journalist and author of The People s Republic of Amnesia Tiananmen Revisited, Louisa Lim, is also critical of CUP's market concern
Журналист с множеством наград и автор Народной республики Амнезии Возвращаясь на Тяньаньмэнь Луиза Лим также критикует заботу ИКУ о доступе к рынку
Reportedly, they were introduced to the music at Amnesia, an Ibizan nightclub, by DJ Alfredo from Argentina, who had a residency there.
Как известно, они познакомились с музыкой в Amnesia, ибицком ночном клубе, через DJ Альфредо, который был родом из Аргентины и там проживал.

 

Related searches : Anterograde Amnesia - Posttraumatic Amnesia - Retrograde Amnesia - Selective Amnesia - Posthypnotic Amnesia - Partial Amnesia - Transient Global Amnesia