Translation of "among young people" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Anger is especially rife among young people.
Гнев особенно распространён среди молодёжи.
The Beatles are popular among young people.
Битлз популярны среди молодых людей.
This bridge became famous among young people.
Этот мост стал известным среди молодёжи.
His novels are popular among young people.
Его романы популярны среди молодёжи.
His novels are popular among young people.
Его романы пользуются популярностью среди молодых людей.
This movie is very popular among young people.
Этот фильм очень популярен среди молодёжи.
Drug abuse is not widespread among Syrian young people.
Наркомания не получила широкого распространения среди сирийской молодежи.
That largely explains the phenomenon of boat people prevalent among young people.
Это в значительной степени объясняет феномен лодочников , широко распространенный среди молодежи.
High risk behaviour among young people is on the increase.
Среди молодежи все большее распространение получает поведение, сопряженное с повышенным риском.
Unemployment is above average among young people, people with disabilities and non Estonians.
Среди молодежи, инвалидов и неэстонцев показатель безработицы превышает средний уровень.
The abuse of alcohol among young people is a serious problem.
Злоупотребление алкоголем среди молодёжи серьёзная проблема.
Among young people and recent graduates, the figure is more than double.
Среди молодёжи и недавних выпускников данный показатель выше более чем в два раза.
Antipathy toward the West, especially among young people, deepened as corruption spread.
Антипатия в сторону Запада, особенно среди молодежи, углубляется с ростом коррупции.
The high level of unemployment among young people is of particular concern.
Вызывает обеспокоенность высокий уровень безработицы среди молодежи.
Enhancing communication, participation among young people through the use of appropriate media.
Укреплять связи между молодыми людьми и содействовать их участию с использованием соответствующих средств массовой информации.
Also, its education department had focused on drug prevention among young people.
С другой стороны, органы образования активизировали превентивную работу среди молодежи.
Under the programme, a number of measures are being taken to reduce social tension among young people, prevent drug addiction and alcoholism and deviant behaviour among teenagers and young people.
В рамках Программы предпринимается ряд мер по снижению социальной напряженности среди молодежи, борьбе с наркоманией, алкоголизмом, девиантным поведением подростков и молодежи.
Furthermore, the majority of people newly infected with HIV AIDS are young, with a higher infection rate among young women than young men.
Кроме того, большинство случаев инфицирования ВИЧ СПИДом приходится на молодежь, причем среди инфицированных больше молодых женщин, чем мужчин.
The unemployment rate, especially among disadvantaged groups young people and women is staggering.
Уровень безработицы, особенно среди незащищенных групп молодых людей и женщин обескураживает.
Worse, unemployment stands at nearly 26 and more than 50 among young people.
Хуже того, уровень безработицы составляет почти 26 и более 50 среди молодежи.
48. Young people did not cause war, but were among its main victims.
47. Молодежь не несет ответственности за войны, однако находится в числе их основных жертв.
In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people.
В Британии, среди молодежи часто встречаются лицевые ранения.
Among the 200 million migrant workers, 60 percent of them are young people.
Среди 200 миллионов рабочих мигрантов 60 молодые люди.
These sects have been successful in creating tightly knit nucleuses among young people.
Эти секты преуспели в создании тесной сети центров среди молодежи.
Among these, young Europeans are the most motivated (a half million EU young people are already studying in another country).
Среди таких людей наиболее мотивированной является молодёжь (полмиллиона молодых жителей ЕС уже обучаются не в своей стране).
Unemployment stands at about 12 , and is probably twice as high among young people.
Средний уровень безработицы составляет 12 , тогда как уровень безработицы среди молодых людей может быть в два раза выше среднего.
Among young people, chlamydia infections are much more common than in other population groups.
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения.
Slash is used in a very different way in texting among young people today.
НО в сетевом сленге нынешней молодёжи это слово развило иное значение.
Although there has been some involvement of young people, their full engagement is limited, particularly among young women and rural youth.
Хотя в какой то степени молодые люди и задействованы в этом процессе, их участие ограничивается особенно это касается молодых женщин и сельской молодежи.
And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people.
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
The standard of education among young people is considerably higher than that of other groups.
Уровень образования среди молодежи значительно выше, чем среди других групп населения.
General prevention among young people cannot be expected to be effective if young people out of school and street children are not included in the overall prevention strategy.
Такие меры служат также залогом успеха более широких мероприятий в области профилактики и лечения.
Involving young people?
молодежь
In young people.
Например, в университет им.
You, young people.
Вы, молодые люди.
People were young.
Υπήρχαν νέοι!
These young people...
Ох уж эта молодежь! Бродячие коты!
That is well known, among people in Sweden, and among young people in Sweden, that it is illegal to even use drugs, not only to possess them.
Все шведы знают, и даже молодежь Швеции знает, что даже употребление наркотиков является незаконным, а не только их хранение.
Consider Spain, which has an unemployment rate of 20 and more than 40 among young people.
Возьмите Испанию, у которой уровень безработицы 20 и более 40 среди молодых людей.
Sports for development is emerging as a powerful strategy to promote healthy choices among young people.
Тема Спорт в интересах развития становится одной из важных стратегий пропаганды здорового образа жизни среди молодежи.
As awareness increased, polygamy became less prevalent and among young people especially the phenomenon was decreasing.
В результате более широкой осведомленности о полигамии она становится все менее популярной, особенно среди молодежи.
The Ibero American Organization for Young People was given the task of preparing a plan of cooperation and integration for young people to safeguard and promote the rights of young people and strengthen integration among the new generation of Ibero Americans.
Иберо американской организации молодежи поручается разработать план сотрудничества и привлечения молодежи, с тем чтобы обеспечить и поощрить права молодых людей и способствовать интеграции новых поколений ибероамериканцев.
Express grave concern that half of all new HIV infections occur among children and young people under the age of 25, and that there is a lack of information, skills and knowledge regarding HIV AIDS among young people
выражаем серьезную озабоченность тем, что половина из всех новых случаев инфицирования ВИЧ приходится на детей и молодых людей в возрасте до 25 лет и что среди молодых людей ощущается нехватка информации, навыков и знаний по проблематике ВИЧ СПИДа
Karroubi, too, is handicapped among the young.
Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное.
Unemployment is high, especially among young Iranians.
Уровень безработицы высокий, особенно среди юных иранцев.

 

Related searches : Young People - Among Young Adults - Amongst Young People - Young People Which - In Young People - Disadvantaged Young People - Gifted Young People - Reach Young People - Many Young People - Some Young People - Attract Young People - For Young People - Empower Young People - Most Young People