Translation of "amply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Amply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
113 p., amply ill. (mostly with photos.). | работа) камерное (от ит. |
The United Nations has amply vindicated its existence. | На пороге нового столетия Организация Объединенных Наций широко оправдывает свое существование. |
But we are host all assembled, amply fore warned. | и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны . |
But we are host all assembled, amply fore warned. | а мы вместе предусмотрительны . |
But we are host all assembled, amply fore warned. | Тогда Фараон разослал по городам гонцов для того, чтобы они собрали всех воинов для сражения с сынами Исраила. Вдохновляя своих воинов на сражение, Фараон сказал Мы обязаны отомстить этим несчастным рабам, которые пытаются сбежать от своих господ. |
But we are host all assembled, amply fore warned. | и мы все должны быть настороже . |
But we are host all assembled, amply fore warned. | Мы народ предусмотрительный и решительный в делах . |
But we are host all assembled, amply fore warned. | и нам всем надо быть осмотрительными . |
But we are host all assembled, amply fore warned. | Теперь должны мы все быть начеку. |
But we are host all assembled, amply fore warned. | а мы народ многочисленный, весь на лице . |
This trend can be amply illustrated by the following examples. | Эту тенденцию можно наглядно проиллюстрировать следующими примерами. |
Mauritius has made its position amply clear on this issue. | Маврикий ясно изложил свою позицию по данному вопросу. |
Such actions and attitudes amply justify my dissent of October 2004. | Такая позиция и действия однозначно свидетельствуют о правильности моего несогласия в октябре 2004. |
Politics becomes involved, and political posturing is amply rewarded by public attention. | В процесс вовлекается политика, и политическое позерство щедро вознаграждается общественным вниманием. |
The history of the last half century more than amply proves this. | История последних пятидесяти лет доказывает это более чем исчерпывающим образом. |
The Government of Bosnia has amply demonstrated its sincere desire for peace. | Правительство Боснии явно продемонстрировало свое искреннее стремление к миру. |
This was amply demonstrated by the working of the Kyoto Protocol in practice. | Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике. |
That the European Union is committed to regional cooperation has been amply demonstrated. | Приверженность Европейского союза делу регионального сотрудничества не нуждается в доказательствах. |
The Sixth Committee and the replies of Governments had amply confirmed that choice. | Шестой комитет и государства в своих ответах убедительно подтвердили правильность этого выбора. |
Because that's the way people live there. So, we are amply shaped by society. | Общество существенно влияет на формирование нашей личности. |
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased. | И, однозначно, вскоре даст тебе (о, Пророк) Господь твой (великие блага) в этом мире победу, а в Вечной жизни награду, водоем и право заступничества за свою общину перед Аллахом , и ты будешь доволен. |
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased. | Ведь даст тебе твой Господь, и ты будешь доволен. |
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased. | Даже не спрашивай о тех щедрых дарах и той благодати, что ожидают тебя в Последней жизни. Их невозможно описать словами, и поэтому только выражение со столь широким смыслом может отразить всю прелесть Божьей награды. |
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased. | Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен. |
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased. | И клянусь, что Аллах одарит тебя добром как в этой жизни, так и в жизни будущей, пока ты не будешь доволен. |
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased. | Ведь вскоре твой Господь одарит тебя, и ты будешь доволен. |
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased. | И скоро твой Господь пошлет тебе То, чем (безмерно) будешь ты доволен. |
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased. | Господь твой скоро ущедрит тебя, и ты будешь доволен |
The mechanical link, if amply dimensioned, has been regarded as not being liable to failure. | МЕХАНИЗМОВ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ |
In fact, a monopolist, once established, may be hard to dislodge, as Microsoft has so amply demonstrated. | В действительности, монополиста, упрочившего свои позиции, может быть трудно вытеснить, как явно продемонстрировал Microsoft. |
Georgia's army is small, ill equipped and no match for Russia's, as was amply demonstrated this month. | Армия Грузии, небольшая и плохо вооруженная, не идет ни в какое сравнение с армией России, что было ярко продемонстрировано в этом месяце. |
As George Bush has amply demonstrated, being president of the U.S. requires only a modicum of intelligence. | Как убедительно продемонстрировал Джордж Буш, достаточно всего капельки интеллекта, чтобы стать президентом США. |
The result of this collaborative effort is amply reflected in the Declaration and the Plan of Action. | Итоги такого сотрудничества широко отражены в Декларации и Плане действий Всемирной встречи. |
Humanitarian assistance has been provided by international agencies and non governmental organizations and has been amply documented. | Значительная гуманитарная помощь была оказана международными и неправительственными организациями, о чем свидетельствуют многочисленные документы. |
The world has been amply warned about Blix's weaknesses because he has a track record of compounded failure. | Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений. |
The state still controls the economy as it sees fit, as the de facto renationalization of Yukos amply demonstrates. | Государство все еще управляет экономикой, как считает целесообразным, как подробно показывает фактически ре национализация Юкоса. |
And remember that He made you successors after the people of Nuh (Noah), and increased you amply in stature. | И помните (благодеяние Аллаха вам), когда Он сделал вас (о, адиты) преемниками после народа Нуха и увеличил вам в творении величину сделал вас более рослыми и сильными . |
And remember that He made you successors after the people of Nuh (Noah), and increased you amply in stature. | Помните, как Он сделал вас преемниками после народа Нуха и увеличил вам в сотворенной наружности величину. |
And remember that He made you successors after the people of Nuh (Noah), and increased you amply in stature. | Помните о том, как Он сделал вас преемниками народа Нуха (Ноя) и сделал вас еще более рослыми. |
And remember that He made you successors after the people of Nuh (Noah), and increased you amply in stature. | Вспомните же, как Он сделал вас преемниками народа Нуха и сделал вас более сильными и рослыми, чем народ Нуха . |
And remember that He made you successors after the people of Nuh (Noah), and increased you amply in stature. | Вы вспомните, что Он поставил вас преемниками Нуха И дал вам рост над прочим людом. |
And remember that He made you successors after the people of Nuh (Noah), and increased you amply in stature. | Вспомните, что Он поставил вас наместниками после народа Ноева, дал вашему росту чрезвычайную величину. |
This choice is amply justified since overgrazing is a crucial problem owing to the considerable increase in animal density. | Такой выбор тем более оправдан, что чрезмерный выпас является исключительно серьезной проблемой из за значительного увеличения поголовья животных. |
The consequences of recent geo political events have amply demonstrated the need for the expansion of the Security Council. | Последствия недавних геополитических событий ярко продемонстрировали необходимость расширения Совета Безопасности. |
Environmental and health threats, terrorism, natural disasters and humanitarian crises are but a few examples that amply illustrate this fact. | Угрозы окружающей среде и здоровью, терроризм, стихийные бедствия и гуманитарные кризисы вот лишь немногие примеры, в достаточной мере иллюстрирующие этот факт. |
Related searches : Amply Demonstrate - Amply Sized - Amply Sufficient