Translation of "an adverse effect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION
НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ
quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT
ЗАПРЕЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, СПОСОБНЫХ ОКАЗАТЬ НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ
This has an adverse effect on their day to day living conditions.
Это положение сказывается и на материально бытовом обеспечении заключенных.
This has an adverse effect on the educational process as a whole.
Это негативно отражается на всем учебном процессе в целом.
Selective interventionism mainly has an adverse effect on the reputation and credibility of the United Nations.
Селективный интервенционизм сказывается на репутации и авторитете Организации Объединенных Наций главным образом отрицательно.
This has an adverse effect on the educational process as a whole. quot (See para. 837 above)
Это приводит к негативным последствиям для процесса образования в целом quot . (См. пункт 837 выше)
All those problems had an adverse effect on the effective implementation of certain provisions of the Convention.
Все эти проблемы отрицательно сказываются на эффективном осуществлении некоторых положений Конвенции.
India did not think that the proposed treaty could have an adverse effect on civilian nuclear programmes.
Индия не считает, что будущий договор может негативно отразиться на гражданских ядерных программах.
All that had an adverse effect on the situation of the refugees in the Syrian Arab Republic.
Все это негативно сказывается на положении беженцев в Сирийской Арабской Республике.
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long term effect on government finances.
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.
Many of the changes that are now taking place are therefore having an adverse effect, particularly on the disadvantaged.
Поэтому многие изменения, которые сейчас происходят, оказывают неблагоприятное влияние, особенно на неблагополучные слои.
Zhang Lifan The adverse effect of Belt and Road is spending money.
Чжан Лифан Обратный эффект инициативы Один пояс и один путь трата денег.
The lack of an independent Bar Association also has an adverse effect on the administration of justice, in the view of the Committee.
Отсутствие независимой коллегии адвокатов также оказывает, по мнению Комитета, неблагоприятное воздействие на отправление правосудия.
Gigantic military expenditures hamper economic development and have an adverse effect on the scope and substance of international economic cooperation.
Расходование огромных сумм на военные цели тормозит процесс экономического развития и отрицательно сказывается на масштабах и характере международного экономического сотрудничества.
Polygamy, which infringes the rights of women and has an adverse effect on the upbringing of children, is a criminal offence.
Многоженство, ущемляющее права женщин и негативно отражающееся на воспитании детей, уголовно наказуемо.
English Page The sanctions have had an adverse effect primarily on mortality, morbidity and the implementation of some preventive medical measures.
Санкции оказали отрицательное воздействие прежде всего на коэффициенты смертности, заболеваемости и на осуществление ряда превентивных медицинских мер.
The great share of perishable goods in these exports had an additional adverse effect on their realization on the above markets.
Наличие в этом экспорте значительной доли скоропортящихся товаров еще один фактор, отрицательно сказывающийся на их реализации на вышеупомянутых рынках.
Mr Kwan saw the adverse effect of Most100 s satirical news on serious journalism
Mr Kwan говорит о неблагоприятном влиянии сатирических новостей Most100 на серьезную журналистику
The slow recovery of domestic production in a war torn economy has had an adverse effect on development in Bosnia and Herzegovina.
Медленное оживление отечественного производства в экономике, пострадавшей от войны, оказывает отрицательное воздействие на развитие Боснии и Герцеговины.
All other variants have an adverse effect on the number of Member States within range, which in the unweighted baseline is 148.
Применение всех других вариантов ведет к значительному изменению числа государств членов, находящихся в пределах квоты, которое в исходном варианте с использованием невзвешенных факторов составляет 148.
If the truce was broken, the consequences would be unpredictable and would have an adverse effect on the entire North African region.
В случае нарушения перемирия последствия будут непредсказуемыми и отрицательно скажутся на всем регионе Северной Африки.
The world recession has had an adverse effect on export revenues and therefore on their foreign exchange earnings and debt settlement ability.
Мировой экономический спад оказал неблагоприятные последствия на экспортные доходы, а поэтому и на валютные поступления этих стран и их способность регулирования задолженности.
Postponing the transfer would have an adverse effect on the activities of OPS and would not help to clarify outstanding technical issues.
Задержка с переводом негативно скажется на деятельности УОП и затруднит выяснение нерешенных технических вопросов.
The debt burden of the developing countries had an adverse effect on their social budgets and consequently, on the advancement of women.
3. Бремя задолженности развивающихся стран негативно сказывается на их социальных ассигнованиях и, следовательно, на улучшении положения женщин.
There seems to be one adverse effect petrol consumption increases by more or less 0.9 .
По всей видимости, отмечается лишь единственный неблагоприятный момент речь идет о расходе топлива, который увеличивается приблизительно на 0,9 .
Forecasts for the year 1994 estimate that this adverse effect will be roughly the same.
Судя по прогнозам на 1994 год, ущерб от этого негативного воздействия будет приблизительно таким же.
The violence and criminal activity that took place in May had an adverse effect on humanitarian operations, temporarily limiting access to specific areas.
Наблюдавшиеся в мае насилие и преступная деятельность оказали неблагоприятное воздействие на гуманитарные операции, временно ограничив доступ к конкретным районам.
In the second sentence of the paragraph, replace specific reproductive toxicity with an adverse effect on sexual function and fertility or on development .
Во втором предложении абзаца заменить конкретной репродуктивной токсичности на вредного воздействия на половую функцию и плодовитость или на развитие человека .
7.1.1. consider that the modifications made do not have an adverse effect on the conditions of the granting of the approval and grant an extension of approval
7.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не оказывают отрицательного воздействия на условия предоставления официального утверждения, и предоставить распространение официального утверждения
43. It was alleged that the lack of an independent bar association had an adverse effect on the administration of justice and a debilitating effect on the potential of lawyers to address deficiencies in their own profession.
43. Утверждалось, что отсутствие независимой ассоциации адвокатов отрицательно сказывается на отправлении правосудия и негативно отражается на возможности адвокатов устранять недостатки, которые имеют место в их работе.
In Somalia, after an encouraging start, United Nations action is running into obstacles that are having an adverse effect on the very nature of the peace keeping operation.
В Сомали после обнадеживающего начала действия Организации Объединенных Наций наталкиваются на трудности, которые неблагоприятно влияют на сам характер операций по поддержанию мира.
Guatemala recognizes that evictions have an adverse effect on the development of communities, and leave mainly indigenous people and agricultural workers destitute and impoverished.
Государство признает, что выселение с захваченных земель отрицательно сказывается на развитии общин, оставляет без средств к существованию и приводит к нищете главным образом коренное население и крестьян.
2. The most dangerous form of international terrorism was State terrorism, which could cause great damage and have an adverse effect on international relations.
2. Наиболее опасной формой международного терроризма является государственный терроризм, который может наносить большой ущерб международным отношениям и неблагоприятно на них сказываться.
The closure of resident investigator offices in East Timor and Kosovo had had an adverse effect upon the number of reports received by the Office.
Закрытие офисов следователей резидентов в Восточном Тиморе и Косово негативно сказалось на числе сообщений, получаемых Управлением.
Expressing deep concern about the adverse effect that the deteriorating financial situation has on reimbursement to troop contributors, placing an additional burden on these countries,
выражая глубокую озабоченность по поводу негативного воздействия ухудшения финансового положения на выплату компенсации странам, предоставляющим войска, что ложится дополнительным бременем на эти страны,
The adoption of austerity measures would have an adverse effect on the sensitive political and economic climate of the region, endangering the fragile peace process.
Меры экономии могли бы отрицательно сказаться на сложной политической и экономической обстановке в регионе и поставить под угрозу неустойчивый мирный процесс.
The frequency of this adverse effect was under 1 and not significantly higher than found with placebo.
Это побочное действие наблюдалось в менее чем 1 случаев, что практически соответствует частоте при приёме плацебо.
The situation of conflict has had its adverse effect on some of the countries in the region.
Неблагоприятное воздействие на некоторые страны региона оказали конфликты.
That was a clear indication of the significant adverse effect of these frequent school closures and disruptions.
Это явилось наглядным примером тех серьезных негативных последствий, которые имели частые закрытия школ и перерывы в их работе.
Further, young people are worried about the structural adjustment programmes that have an adverse effect on their lives, including the privatization of water provisions and education.
Кроме того, молодых людей беспокоят программы структурной перестройки, которые оказывают пагубное воздействие на их жизнь, включая приватизацию водоснабжения и образования.
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the vehicle still complies with the requirements or
9.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае это транспортное средство по прежнему отвечает предписаниям
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any case the vehicle still complies with the requirements or
16.1.1 либо счесть, что внесенные изменения едва ли окажут значительное неблагоприятное воздействие и что в любом случае данное транспортное средство по прежнему удовлетворяет предписаниям
As a result, the LLDCs as a group run a trade deficit, which has an adverse effect on the balance of payments situation of these countries.
В результате этого НВМРС в качестве отдельной группы испытывают дефицит торгового баланса, что отрицательно сказывается на платежном балансе этих стран.
That's an epigenetic effect.
Это называется эпигенетический эффект .
But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth.
Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост.

 

Related searches : Appreciable Adverse Effect - Adverse Effect Level - Substantial Adverse Effect - Adverse Device Effect - Significant Adverse Effect - Materially Adverse Effect - Material Adverse Effect - Have An Effect - Effect An Assignment - Obtain An Effect - Display An Effect - Exerts An Effect