Translation of "materially adverse effect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION
НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ
quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT
ЗАПРЕЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, СПОСОБНЫХ ОКАЗАТЬ НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ
Zhang Lifan The adverse effect of Belt and Road is spending money.
Чжан Лифан Обратный эффект инициативы Один пояс и один путь трата денег.
This has an adverse effect on their day to day living conditions.
Это положение сказывается и на материально бытовом обеспечении заключенных.
This has an adverse effect on the educational process as a whole.
Это негативно отражается на всем учебном процессе в целом.
(a) Is not materially impossible
a) не является материально невозможной
(a) is not materially impossible
а) не является материально невозможной
Mr Kwan saw the adverse effect of Most100 s satirical news on serious journalism
Mr Kwan говорит о неблагоприятном влиянии сатирических новостей Most100 на серьезную журналистику
There seems to be one adverse effect petrol consumption increases by more or less 0.9 .
По всей видимости, отмечается лишь единственный неблагоприятный момент речь идет о расходе топлива, который увеличивается приблизительно на 0,9 .
Forecasts for the year 1994 estimate that this adverse effect will be roughly the same.
Судя по прогнозам на 1994 год, ущерб от этого негативного воздействия будет приблизительно таким же.
Selective interventionism mainly has an adverse effect on the reputation and credibility of the United Nations.
Селективный интервенционизм сказывается на репутации и авторитете Организации Объединенных Наций главным образом отрицательно.
The frequency of this adverse effect was under 1 and not significantly higher than found with placebo.
Это побочное действие наблюдалось в менее чем 1 случаев, что практически соответствует частоте при приёме плацебо.
The situation of conflict has had its adverse effect on some of the countries in the region.
Неблагоприятное воздействие на некоторые страны региона оказали конфликты.
That was a clear indication of the significant adverse effect of these frequent school closures and disruptions.
Это явилось наглядным примером тех серьезных негативных последствий, которые имели частые закрытия школ и перерывы в их работе.
This has an adverse effect on the educational process as a whole. quot (See para. 837 above)
Это приводит к негативным последствиям для процесса образования в целом quot . (См. пункт 837 выше)
All those problems had an adverse effect on the effective implementation of certain provisions of the Convention.
Все эти проблемы отрицательно сказываются на эффективном осуществлении некоторых положений Конвенции.
India did not think that the proposed treaty could have an adverse effect on civilian nuclear programmes.
Индия не считает, что будущий договор может негативно отразиться на гражданских ядерных программах.
All that had an adverse effect on the situation of the refugees in the Syrian Arab Republic.
Все это негативно сказывается на положении беженцев в Сирийской Арабской Республике.
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long term effect on government finances.
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.
But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth.
Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост.
The agreements have the effect of strengthening compliance, maximizing opportunity and reducing adverse impacts associated with some changes.
Эти соглашения содействуют повышению эффективности режима соблюдения, максимальному расширению возможностей и смягчению неблагоприятного воздействия, связанного с некоторыми изменениями.
2.3 Adverse effect on academic, scientific, cultural and athletic exchanges between the peoples of Cuba and the United States
2.3 Ущерб, нанесенный академическому, научному, культурному и спортивному обмену между кубинским и американским народами
Many of the changes that are now taking place are therefore having an adverse effect, particularly on the disadvantaged.
Поэтому многие изменения, которые сейчас происходят, оказывают неблагоприятное влияние, особенно на неблагополучные слои.
(h) Spouses are obliged to support each other materially.
h) Супруги обязаны материально поддерживать друг друга.
Regrettably, the admission has not affected the situation materially.
К сожалению, это признание не повлияло существенным образом на ситуацию.
As the representative of Cuba had pointed out, certain references to documents could also be deleted to no adverse effect.
Как отметила представи тельница Кубы, определенные ссылки на документы можно было бы опустить без ущерба для проекта.
Gigantic military expenditures hamper economic development and have an adverse effect on the scope and substance of international economic cooperation.
Расходование огромных сумм на военные цели тормозит процесс экономического развития и отрицательно сказывается на масштабах и характере международного экономического сотрудничества.
Florida is a much more materially unequal society than Cuba.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
The addition of permanent members would also have significant and adverse indirect consequences through what is known as the cascade effect.
Дополнительное число постоянных членов имело бы также значительные и негативные косвенные последствия в виде небезызвестной цепной реакции.
Polygamy, which infringes the rights of women and has an adverse effect on the upbringing of children, is a criminal offence.
Многоженство, ущемляющее права женщин и негативно отражающееся на воспитании детей, уголовно наказуемо.
English Page The sanctions have had an adverse effect primarily on mortality, morbidity and the implementation of some preventive medical measures.
Санкции оказали отрицательное воздействие прежде всего на коэффициенты смертности, заболеваемости и на осуществление ряда превентивных медицинских мер.
The great share of perishable goods in these exports had an additional adverse effect on their realization on the above markets.
Наличие в этом экспорте значительной доли скоропортящихся товаров еще один фактор, отрицательно сказывающийся на их реализации на вышеупомянутых рынках.
Water's adverse impact
Негативное воздействие воды
The slow recovery of domestic production in a war torn economy has had an adverse effect on development in Bosnia and Herzegovina.
Медленное оживление отечественного производства в экономике, пострадавшей от войны, оказывает отрицательное воздействие на развитие Боснии и Герцеговины.
All other variants have an adverse effect on the number of Member States within range, which in the unweighted baseline is 148.
Применение всех других вариантов ведет к значительному изменению числа государств членов, находящихся в пределах квоты, которое в исходном варианте с использованием невзвешенных факторов составляет 148.
If the truce was broken, the consequences would be unpredictable and would have an adverse effect on the entire North African region.
В случае нарушения перемирия последствия будут непредсказуемыми и отрицательно скажутся на всем регионе Северной Африки.
The world recession has had an adverse effect on export revenues and therefore on their foreign exchange earnings and debt settlement ability.
Мировой экономический спад оказал неблагоприятные последствия на экспортные доходы, а поэтому и на валютные поступления этих стран и их способность регулирования задолженности.
Postponing the transfer would have an adverse effect on the activities of OPS and would not help to clarify outstanding technical issues.
Задержка с переводом негативно скажется на деятельности УОП и затруднит выяснение нерешенных технических вопросов.
The debt burden of the developing countries had an adverse effect on their social budgets and consequently, on the advancement of women.
3. Бремя задолженности развивающихся стран негативно сказывается на их социальных ассигнованиях и, следовательно, на улучшении положения женщин.
We're adverse to losing goods, we're adverse to losing our cherished beliefs.
Мы очень не любим потери. Мы не любим расставаться с вещами. Мы не любим расставаться со своими убеждениями.
The violence and criminal activity that took place in May had an adverse effect on humanitarian operations, temporarily limiting access to specific areas.
Наблюдавшиеся в мае насилие и преступная деятельность оказали неблагоприятное воздействие на гуманитарные операции, временно ограничив доступ к конкретным районам.
In the second sentence of the paragraph, replace specific reproductive toxicity with an adverse effect on sexual function and fertility or on development .
Во втором предложении абзаца заменить конкретной репродуктивной токсичности на вредного воздействия на половую функцию и плодовитость или на развитие человека .
The lack of an independent Bar Association also has an adverse effect on the administration of justice, in the view of the Committee.
Отсутствие независимой коллегии адвокатов также оказывает, по мнению Комитета, неблагоприятное воздействие на отправление правосудия.
Today s short term crisis does not materially alter their long term prospects.
Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
You're allowed to, if you discover that they materially misrepresented something, likeů
Если Вы отступите от сделки после подписания письма о намерениях без ... Вы имеете на это право, если Вы обнаружите, что они существенно исказили что то, типа ...

 

Related searches : Materially Adverse - Materially Adverse Change - Appreciable Adverse Effect - An Adverse Effect - Adverse Effect Level - Substantial Adverse Effect - Adverse Device Effect - Significant Adverse Effect - Material Adverse Effect - Materially Breaches - Materially Impair