Translation of "appreciable adverse effect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the vehicle still complies with the requirements or
9.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае это транспортное средство по прежнему отвечает предписаниям
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any case the vehicle still complies with the requirements or
16.1.1 либо счесть, что внесенные изменения едва ли окажут значительное неблагоприятное воздействие и что в любом случае данное транспортное средство по прежнему удовлетворяет предписаниям
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION
НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the protective devices still comply with the requirements, or
7.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае данное транспортное средство по прежнему отвечает предписаниям
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case vehicles or components still comply with the requirements, or
7.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь ощутимых отрицательных последствий и что в любом случае данные транспортные средства или элементы оборудования по прежнему удовлетворяют предписания
9.1.1. consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any event the partitioning system still complies with the requirements or
9.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения скорее всего не будут иметь значительного отрицательного воздействия и что в любом случае система перегородки по прежнему удовлетворяет предписаниям
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any case the device for indirect vision still complies with the requirements or
7.1.1 либо счесть, что внесенные изменения едва ли окажут значительное неблагоприятное воздействие и что в любом случае данное устройство непрямого обзора по прежнему удовлетворяет предписаниям
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the vehicle or safety belt or restraint system still complies with the requirements or
11.1.1 счесть, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае данное транспортное средство либо ремень безопасности или удерживающая система по прежнему отвечает предписаниям или
quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT
ЗАПРЕЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, СПОСОБНЫХ ОКАЗАТЬ НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ
Zhang Lifan The adverse effect of Belt and Road is spending money.
Чжан Лифан Обратный эффект инициативы Один пояс и один путь трата денег.
This has an adverse effect on their day to day living conditions.
Это положение сказывается и на материально бытовом обеспечении заключенных.
This has an adverse effect on the educational process as a whole.
Это негативно отражается на всем учебном процессе в целом.
Mr Kwan saw the adverse effect of Most100 s satirical news on serious journalism
Mr Kwan говорит о неблагоприятном влиянии сатирических новостей Most100 на серьезную журналистику
Consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any event the system still complies with the requirements or
8.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения вряд ли окажут ощутимое отрицательное воздействие и что в любом случае эта система все еще отвечает предписаниям
Consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any event the headlamp still complies with the requirements or
8.1.1 либо прийти к выводу, что внесенные изменения, по всей видимости, не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае фара по прежнему соответствует предписаниям либо
There seems to be one adverse effect petrol consumption increases by more or less 0.9 .
По всей видимости, отмечается лишь единственный неблагоприятный момент речь идет о расходе топлива, который увеличивается приблизительно на 0,9 .
Forecasts for the year 1994 estimate that this adverse effect will be roughly the same.
Судя по прогнозам на 1994 год, ущерб от этого негативного воздействия будет приблизительно таким же.
Selective interventionism mainly has an adverse effect on the reputation and credibility of the United Nations.
Селективный интервенционизм сказывается на репутации и авторитете Организации Объединенных Наций главным образом отрицательно.
Consider that the modification s made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any event the special warning lamp still complies with the requirements, or
8.1.1 либо счесть, что внесенные изменения не будут иметь значительного отрицательного воздействия и что в любом случае данный специальный предупреждающий огонь по прежнему удовлетворяет требованиям,
The frequency of this adverse effect was under 1 and not significantly higher than found with placebo.
Это побочное действие наблюдалось в менее чем 1 случаев, что практически соответствует частоте при приёме плацебо.
The situation of conflict has had its adverse effect on some of the countries in the region.
Неблагоприятное воздействие на некоторые страны региона оказали конфликты.
That was a clear indication of the significant adverse effect of these frequent school closures and disruptions.
Это явилось наглядным примером тех серьезных негативных последствий, которые имели частые закрытия школ и перерывы в их работе.
This has an adverse effect on the educational process as a whole. quot (See para. 837 above)
Это приводит к негативным последствиям для процесса образования в целом quot . (См. пункт 837 выше)
All those problems had an adverse effect on the effective implementation of certain provisions of the Convention.
Все эти проблемы отрицательно сказываются на эффективном осуществлении некоторых положений Конвенции.
India did not think that the proposed treaty could have an adverse effect on civilian nuclear programmes.
Индия не считает, что будущий договор может негативно отразиться на гражданских ядерных программах.
All that had an adverse effect on the situation of the refugees in the Syrian Arab Republic.
Все это негативно сказывается на положении беженцев в Сирийской Арабской Республике.
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long term effect on government finances.
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.
However, with regard to the limit on the tolerable adverse effects of the use of an international watercourse, it preferred retaining the word quot appreciable quot in article 3.
Вместе с тем, если говорить о пределе допустимых вредных последствий использования международных водотоков, то предпочтительнее было бы сохранить слово quot ощутимый quot (англ. quot appreciable quot , фр. quot sensible quot ) в статье 3.
He's shown no appreciable change of attitude.
Он не показал приемлемого изменения своей позиции.
Any appreciable rise in food production costs and consumer prices would have adverse effects on already low consumption levels, and many countries could not afford to increase commercial food imports.
Любое заметное увеличение издержек производства продовольствия и потребительских цен оказало бы негативное воздействие на и без того низкие уровни потребления, при этом многие страны не могут позволить себе увеличить импорт коммерческих видов продовольствия.
But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth.
Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост.
The agreements have the effect of strengthening compliance, maximizing opportunity and reducing adverse impacts associated with some changes.
Эти соглашения содействуют повышению эффективности режима соблюдения, максимальному расширению возможностей и смягчению неблагоприятного воздействия, связанного с некоторыми изменениями.
2.3 Adverse effect on academic, scientific, cultural and athletic exchanges between the peoples of Cuba and the United States
2.3 Ущерб, нанесенный академическому, научному, культурному и спортивному обмену между кубинским и американским народами
Many of the changes that are now taking place are therefore having an adverse effect, particularly on the disadvantaged.
Поэтому многие изменения, которые сейчас происходят, оказывают неблагоприятное влияние, особенно на неблагополучные слои.
No appreciable advance in these technologies had been noted.
Никакого заметного развития этих технологий отмечено не было.
As the representative of Cuba had pointed out, certain references to documents could also be deleted to no adverse effect.
Как отметила представи тельница Кубы, определенные ссылки на документы можно было бы опустить без ущерба для проекта.
Gigantic military expenditures hamper economic development and have an adverse effect on the scope and substance of international economic cooperation.
Расходование огромных сумм на военные цели тормозит процесс экономического развития и отрицательно сказывается на масштабах и характере международного экономического сотрудничества.
Studies show that prenatal cocaine exposure (independent of other effects such as, for example, alcohol, tobacco, or physical environment) has no appreciable effect on childhood growth and development.
Исследования показали, что пренатальное воздействие кокаина (независимое от других эффектов, таких как, например, алкоголь, табак или среда обитания) не оказывает заметного влияния на рост и развития ребёнка.
The addition of permanent members would also have significant and adverse indirect consequences through what is known as the cascade effect.
Дополнительное число постоянных членов имело бы также значительные и негативные косвенные последствия в виде небезызвестной цепной реакции.
Polygamy, which infringes the rights of women and has an adverse effect on the upbringing of children, is a criminal offence.
Многоженство, ущемляющее права женщин и негативно отражающееся на воспитании детей, уголовно наказуемо.
English Page The sanctions have had an adverse effect primarily on mortality, morbidity and the implementation of some preventive medical measures.
Санкции оказали отрицательное воздействие прежде всего на коэффициенты смертности, заболеваемости и на осуществление ряда превентивных медицинских мер.
The great share of perishable goods in these exports had an additional adverse effect on their realization on the above markets.
Наличие в этом экспорте значительной доли скоропортящихся товаров еще один фактор, отрицательно сказывающийся на их реализации на вышеупомянутых рынках.
There shall be no appreciable impairment of the griddled area.
Значительного повреждения решетчатого участка произойти не должно.
There shall be no appreciable impairment of the gridded area.
Значительного повреждения решетчатого участка произойти не должно.
Water's adverse impact
Негативное воздействие воды

 

Related searches : Appreciable Effect - An Adverse Effect - Adverse Effect Level - Substantial Adverse Effect - Adverse Device Effect - Significant Adverse Effect - Materially Adverse Effect - Material Adverse Effect - Appreciable Amount - Highly Appreciable - Appreciable Risk - Appreciable Extent - Appreciable Increase