Translation of "annual leave from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Annual - translation : Annual leave from - translation : From - translation : Leave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rule 105.1, Annual leave, subparagraph (c), is amended to establish a new annual leave cycle from 1 April through 31 March. | В подпункт (c) правила 105.1 Ежегодные отпуска вносится поправка для установления нового цикла ежегодных отпусков с 1 апреля по 31 марта. |
305.1 Annual leave . 18 | 305.1 Ежегодный отпуск . 20 |
AL Annual leave SA Post deployed from the support account MR Mission replacement. | ГО годовой отпуск ВС должность, финансируемая с вспомогательного счета ЗМ замена в составе миссии |
V Annual and special leave . 305.1 305.2 | V Ежегодные и специальные отпуска |
(a) Rule 105.1 (c), Annual leave, is provisionally amended to establish a new annual leave cycle from 1 April through 31 March, which will begin on 1 April 2005 | a) в правило 105.1(c) Ежегодные отпуска вносится временная поправка для установления нового цикла ежегодных отпусков с 1 апреля по 31 марта, который начнется 1 апреля 2005 года |
ST SGB 2004 16, entitled Annual leave cycle . | ST SGB 2004 16, озаглавленный Цикл ежегодных отпусков . |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. | e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска для отца начисляется ежегодный отпуск. |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. | e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за детьми для отца начисляется ежегодный отпуск. |
(b) Rule 106.2 (e), Sick leave during annual leave, is amended to clarify that sick leave during annual leave may be approved only if the period of sickness exceeds five consecutive working days | b) в правило 106.2(e) Отпуск по болезни вносится поправка, с тем чтобы уточнить, что отпуск по болезни в ходе ежегодного отпуска может быть утвержден только в том случае, если период болезни превышает пять рабочих дней подряд |
Employee entitlements to annual leave and long service leave are recognized when they accrue to employees. | Расходы на выплаты сотрудникам в связи с ежегодными отпусками и отпусками по выслуге лет признаются в период, когда эти выплаты причитаются сотрудникам. |
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. | Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни. |
Returning from leave. | Отпускники с побывки. |
(b) (i) Annual leave may be taken in units of days and half days | b) i) Ежегодный отпуск можно брать по целым дням и по половине дня |
Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families. | Дополнительный оплачиваемый ежегодный шестидневный отпуск для овдовевших родителей или семей с одним родителем. |
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods | Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды |
Employees in the Camp are given 21 annual leave days, including nine public holidays. | Работникам в поселках Кэмпа предоставляется ежегодный отпуск продолжительностью в 21 день, включая 9 официальных праздников. |
However, there are some basic provisions that must be accorded to all employees by law such as annual leave, sick leave, maternity leave and safe working conditions. | Вместе с тем существует ряд базовых положений, которые, согласно действующему законодательству, должны распространяться на всех работников, в том числе предоставление ежегодного отпуска, отпуска по болезни, декретного отпуска и обеспечение безопасных условий труда. |
The period of maternity leave is counted as time worked for the purposes of seniority, annual leave and the thirteenth month bonus. | Время дородового и послеродового отпуска засчитывается в общий стаж работы и учитывается при предоставлении очередного отпуска и премий. |
Maternity leave from work | Отпуск по беременности и родам |
), Papers from the 23rd annual regional meeting . | ), Papers from the 23rd annual regional meeting . |
In case this is formal emplyment, then the employees will have all the rights pertaining, including the right to sick leave and annual leave. | a) если выполнение таких работ оформляется официальным трудовым соглашением, то трудящиеся будут пользоваться всеми предусмотренными в этом соглашении правами, включая право на отпуск по болезни и право на ежегодный отпуск |
(k) (i) Staff members travelling on approved home leave shall be required to spend a substantial period of annual leave in their home country. | k) i) Сотрудники, направляющиеся в утвержденный отпуск на родину, должны провести на родине значительный период ежегодного отпуска. |
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. | На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам. |
Ascertains the accuracy of the annual leave balance and sick leave entitlements and provides guidance and assistance to executive officers responsible for maintaining attendance records. | Проверка точности ежегодного накопления отпускных дней и права на отпуск по болезни, а также подготовка руководящих принципов и директивных указаний для исполнительных сотрудников, отвечающих за ведение ведомостей учета присутствия на работе. |
from the eighteenth annual report of the Commission) | восемнадцатого годового доклада Комиссии) |
Tacis Annual Report 1994 from the European Commission | Годовой отчет за 1994 год |
(e) When sickness of more than five consecutive working days occurs while a staff member is on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification. | e) Если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудника в ежегодном отпуске, включая отпуск на родину, то отпуск по болезни может быть утвержден при представлении соответствующей медицинской справки. |
Pregnant women and women with children shall, at their request, be granted annual leave, either before or after maternity leave, or after childcare leave, irrespective of how long they have worked at the enterprise. | Беременным женщинам и женщинам, родившим ребенка, ежегодные отпуска предоставляются по их желанию соответственно перед отпуском по беременности и родам или после него, либо после отпуска по уходу за ребенком независимо от стажа работы на данном предприятии. |
43. Staff members apos accumulated annual leave as at 31 December 1993 has an estimated value of 16,181,000. | 43. Ориентировочная стоимость ежегодных отпусков, накопленных сотрудниками на 31 декабря 1993 года, составила 16 181 000 долл. США. |
Which airport do I leave from? | Из какого аэропорта я вылетаю? |
Where does the bus leave from? | Откуда отходит автобус? |
I've just come back from leave. | Я ведь недавно из отпуска. |
In 1983, the frequency was changed from annual to semi annual, with an increase in the trigger point from 3 to 5 per cent. | В 1983 году было принято решение о проведении корректировок не раз в год, а раз в полгода, и триггерное значение было увеличено с 3 до 5 процентов. |
The Code currently in force expressly provides that such leave must be counted as time worked for the purposes of seniority, annual leave and the thirteenth month bonus. | В случае рождения более одного ребенка послеродовой отпуск увеличивается до десяти недель. |
The Section arranges annual orientation briefings for newly appointed country representatives and also administers the External Study Leave Programme. | Секция ежегодно проводит ориентационные брифинги для вновь назначенных представителей в странах и, кроме того, осуществляет программу академических отпусков для учебы вне организации. |
The average annual rainfall ranges from 1,300 to 1,400 millimeters. | Среднегодовое количество осадков 1 300 1 400 мм. |
Results from the Dutch Annual Business Inquiry 2005 Pre test. | Results from the Dutch Annual Business Inquiry 2005 Pre test. |
Annual reports are available from the website (http solarsystem.dlr.de KK ). | С ежегодными докладами можно ознакомиться на веб сайте по адресу http solarsystem.dlr.de KK . |
Where does the airport bus leave from? | Откуда отходит автобус до аэропорта? |
From which station does the train leave? | С какого вокзала отправляется поезд? |
Where do the airport buses leave from? | Откуда отъезжают автобусы до аэропорта? |
What platform does the train leave from? | От какой платформы отходит поезд? |
But the bus doesn't leave from here? | А отсюда не ходит? Повторяю. |
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only. | На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей. |
All other increases of annual leave are regulated through collective contracts and the book of regulation and rules at work. | Предоставление любых иных дополнительных дней ежегодного отпуска регламентируется коллективными трудовыми соглашениями, а также правилами и нормами труда по месту работы. |
Related searches : Annual Leave - My Annual Leave - Days Annual Leave - Annual Leave Schedule - Annual Leave Entitlement - Take Annual Leave - Annual Leave Days - Paid Annual Leave - Accrued Annual Leave - Annual Leave Allowance - Annual Holiday Leave - Statutory Annual Leave - On Annual Leave - Annual Leave Accrual