Translation of "antitrust case" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
See American Bar Association Section of Antitrust Law, The State of Federal Antitrust Enforcement 2004, at http www.abanet.org antitrust comments 2004 state_of_fed_enforc.pdf | 46 См. American Bar Association Section of Antitrust Law, The State of Federal Antitrust Enforcement 2004, на вебсайте по адресу http www.abanet.org antitrust comments 2004 state_of_fed_enforc.pdf. |
See American Bar Association Section of Antitrust Law, The State of Federal Antitrust Enforcement 2004. at http www.abanet.org antitrust comments 2004 state_of_fed_enforc.pdf | 29 См. American Bar Association Section of Antitrust Law, The State of Federal Antitrust Enforcement 2004. на вебсайте http www.abanet.org antitrust comments 2004 state_of_fed_enforc.pdf |
disclosing, providing, exchanging, or discussing antitrust evidence in the possession of an Antitrust Authority | сбор свидетельских показаний и заявлений лиц или получение информации от лиц иным образом, |
In 1999, Posner was welcomed as a private mediator among the parties involved in the Microsoft antitrust case. | В 1999 году Познер был приглашён как частный посредник между сторонами, участвующими в антимонопольном деле Microsoft. |
1. obtaining antitrust evidence at the request of an Antitrust Authority of the other Party, including | а. получение документов, протоколов или документальных доказательств другого вида, |
The antitrust proceedings were initiated by Yandex. | Антимонопольное разбирательство было начато по инициативе Яндекса . |
United States Department of Justice, Antitrust Division. | United States Department of Justice, Antitrust Division. |
See FTC Chairman discusses competition policy trends in international antitrust enforcement , Antitrust Trade Regulation Report 75, 12 November 1998, p. 555. | 22 См. FTC Chairman discusses competition policy trends in international antitrust enforcement , Antitrust Trade Regulation Report 75, 12 November 1998, p. 555. |
Predatory pricing is an old scarecrow of antitrust enforcement. | Хищническая ценовая политика это старое пугало антимонопольного давления. |
The former covers antitrust, trade, and the common currency. | Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту. |
See FTC and DOJ publish communiqué from first Antitrust summit of the Americas , Antitrust Trade Regulation Report, 8 October 1998, vol. 75, p. 416. | 11 См. FTC and DOJ publish communiqué from first Antitrust summit of the Americas , Antitrust Trade Regulation Report, 8 October 1998, vol. 75, p. |
See American Bar Association, Special Committee Report on Antitrust (1991). | 35 См. American Bar Association, Special Committee Report on Antitrust (1991). |
As a Supreme Court justice, of course, Holmes opposed antitrust regulations. | Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов. |
See also United States Microsoft antitrust case Criticism of Microsoft Microsoft litigation Notes External links European Committee for Interoperable Systems (ECIS) The Court of First Instance's judgment in case T 201 04 Microsoft v Commission background documents. | European Committee for Interoperable Systems (ECIS) The Court of First Instance s judgment in case T 201 04 Microsoft v Commission background documents. |
So, instead, I would suggest the intellectual equivalent of an antitrust law. | Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства. |
In 1942, the SIMPP filed an antitrust suit against Paramount's United Detroit Theatres. | В 1942 году SIMPP подала антимонопольный иск против United Detroit Theatres, принадлежавших Paramount. |
Moreover, the EU s antitrust action seems to be part of a coordinated legal assault. | Более того, антитрестовские меры ЕС, кажется, являются частью скоординированной юридической атаки. |
With the EU launching an antitrust case against the state controlled gas conglomerate Gazprom, Europe has sent a clear signal that Putin s brutishness is no longer as intimidating as it once was. | Инициировав дело о нарушении антитрестовского законодательства против российского газового концерна Газпром, Европа ясно дала понять, что грубые манеры Путина больше не выглядят столь устрашающе. |
The Israeli Supreme Court stressed that the appropriate sentence for the executives in such a case would be imprisonment in jail, but in this case public service was imposed because at the time of the operation of the cartel Israel's antitrust law was not widely enforced. | Общественные же работы были назначены потому, что в то время, когда действовал картель, антитрестовское законодательство в Израиле широко не применялось. |
OECD, Annual Report on Competition Policy Developments in Israel in 2003. Also available at www.antitrust.gov.il Antitrust en US. | OECD, Annual Report on Competition Policy Developments in Israel in 2003 также см. на www.antitrust.gov.il Antitrust.en US. |
In retrospect, the breakthrough legislation not just for the US, but also internationally was the Sherman Antitrust Act of 1890. | Тогда прогрессивным законопроектом не только для США, но и для остального мира стал акт Шермана 1890 года. |
When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised. | Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я. |
In 1953, regulators succeeded in forcing the separation of Transamerica Corporation and Bank of America under the Clayton Antitrust Act. | С принятием нового антимонопольного законодательства (Закона Клейтона и ) Банк Америки и Transamerica Corporation в 1953 году были разделены. |
The antitrust settlement allowed the 2003 purchase of a royalty free, perpetual license for the MSC.Nastran 2001 source code by UGS. | В 2003 году компания UGS приобрела исходный код программы у MSC.Software, среду и права для дальнейшей разработки и предложения решения на рынке. |
In the United States vs. IBM antitrust suit, filed 17 January 1969, the U.S. government charged that bundled software was anticompetitive. | В антимонопольном иске правительства США к компании IBM, поданном 17 января 1969 года говорилось о том, что прилагаемое программное обеспечение мешает развитию конкуренции. |
Rules and regulations under antitrust and restrictive practice laws should be strictly enforced by imposing penalties and sanctions on the violators. | Необходимо обеспечивать строгое соблюдение норм и положений антитрестовского законодательства и законодательства, регулирующего ограничительную деловую практику, за счет применения к нарушителям штрафов и санкций. |
Case by case basis | Другие стипендии |
Now, however, a new form of antitrust arrives in the form of the Kanjorski Amendment, whose language was embedded in the Dodd Frank bill. | Сейчас, однако, на подходе новая форма антитрастового закона в форме поправки Каньорски, чьи идеи были воплощены и в законопроекте Додда Франка. |
America cannot get the outcomes it wants in trade, antitrust, or other areas without the cooperation of the European Union, China, Japan, and others. | Америка не может добиться желаемых результатов ни в торговле, ни в антимонопольной политике, ни в других областях без сотрудничества с Европейским Союзом, Китаем, Японией и другими странами. |
Assistance may be provided whether or not the conduct underlying a request would constitute a violation of the antitrust laws of the Requested Party. | Помощь может предоставляться вне зависимости от того, является ли поведение, лежащее в основе запроса, нарушением антитрестовского законодательства запрашиваемой Стороны. |
See Agreement between the Government of Australia and the Government of the United States of America on Mutual Antitrust Enforcement Enforcement, 27 April 1999. | 12 См. Соглашение между правительством Австралии и правительством Соединенных Штатов Америки о взаимном применении антитрестовского законодательства, 27 апреля 1999 года. |
2. Case by case approvals Iraq | 2. Индивидуальное утверждение проектов Ирак |
This case... not just this case. | не только этот случай. |
American antitrust law, when transplanted to Japan after World War II by General MacArthur, for example, led to only six criminal prosecutions in thirty years. | Американский антимонопольный закон, перевезенный в Японию генералом МакАртуром после Второй мировой войны, например, привел только к 6 наказаниям за тридцать лет. |
C. Nothing in this Agreement shall require the Parties or their respective Antitrust Authorities to take any action inconsistent with their respective Mutual Assistance Legislation. | Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Стороны или их соответствующие антитрестовские органы принимать какие либо меры, не совместимые с их соответствующим законодательством в области взаимопомощи. |
Let me tell you why we must know who these signers are, Mr. Farrel. So they can be prosecuted legally for breaking the antitrust laws. | Позвольте объяснить вам, почему нам так нужны имена акционеров, мистер Фаррелл, чтобы осудить их за нарушение антитрестовских законов. |
2. Specific situations case by case approach | 2. Конкретные ситуации индивидуальный подход |
Case | Добавить направляющую |
Case | Дело |
Indeed, high tech companies like Microsoft and Intel are particularly unsuitable targets for antitrust policing, because regulators cannot possibly move at the speed of Internet time. | Действительно, компании высоких технологий, такие как Микрософт и Интел, в особенности являются неподходящими мишенями для антимонопольной политики, потому что регулирующие органы никак не могут двигаться со скоростью интернет времени . |
Close partnership between business and government is in direct contrast to the western, particularly the American, model grounded in strong antitrust policy, competition, and private ownership. | Тесное сотрудничество между предпринимателями и правительством находится в прямом противоречии с западной, в особенности с американской, моделью, основанной на сильной анти трастовой политике, конкуренции и частной собственности. |
A case by case approach is therefore necessary. | Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. |
Modified classification on a case by case basis | Измененная классификация для конкретного случая |
My dear, she's a case. A psychopathic case. | Мой дорогой, она ненормальная. |
And this isn't just Tom Friedman, it's actually provable in case after case after case. | И это не только теории Томаса Фридмана. это, в действительности, можно доказать в каждом конкретном случае. |
Related searches : Antitrust Litigation - Antitrust Compliance - Antitrust Probe - Antitrust Issues - Antitrust Investigation - Antitrust Legislation - Antitrust Approval - Antitrust Regulation - Antitrust Violation - Antitrust Fine - Antitrust Regulators - Antitrust Enforcement - Antitrust Act - Antitrust Perspective