Translation of "approach using" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This revision is using a unique approach.
Для пересмотра этого Закона используется единственный в своем роде подход.
So, in this video we're using an approach called the reactive approach.
В этом видео мы используем приближение под названием реагирующее приближение.
These requirements are prioritised using the MoSCoW approach.
Эти требования распределены согласно методу MoSCoW.
So using a similar approach that I did with Good morning,
Используя аналогичный подход, как в случае с пожеланием доброго утра, я сопоставил поездки всех этих людей.
Selecting evidence based interventions and operational strategies using a life cycle approach
Выбор основанных на имеющейся информации мероприятий и стратегий оперативной деятельности с использованием подхода, основанного на жизненном цикле
Nissan used this approach again for the Fuga, using the Skyline platform again.
И снова Nissan использовал этот подход с Fuga, за основу взят кузов Skyline 250gt V35.
But the eurozone s rule against using the ECB to finance government spending bars this approach.
Но правило еврозоны против такого подхода, как использование ЕЦБ для финансирования государственных расходов.
Palmer, using a vitalistic approach, imbued the term subluxation with a metaphysical and philosophical meaning.
Даниэль Дэвид Палмер, используя виталистический подход, внедрил термин подвывих , имеющий метафизический и философский смысл.
published an adaptation of their approach using a simple nearest neighbour energy model in 1980.
В 1980 году Нуссинов с коллегами опубликовали адаптацию их подхода, используя простую энергетическую модель ближайших соседей.
Using a similar approach, it estimates that 22,500 pelagic birds were lost in its territory.
21 сентября 2000 года секретариат перевел эту претензию в категорию F4 .
So they approach their mates, and bond with their mates more, using the right hemisphere.
В основном они общаются и держат связь со своими собратьям, используя правое полушарие.
In electronics, a subtractor can be designed using the same approach as that of an adder.
В электронике вычитатель может быть выполнен, используя такой же подход, как и в сумматоре.
This approach was developed using the existing resource framework and underlying programming arrangements as a basis.
Такой подход был разработан с учетом имеющейся базы ресурсов и основополагающих принципов составления программ.
The group will also track implementation of the secretariat's work programme, using the results based approach.
Эта группа будет также следить за осуществлением программы работы секретариата с использованием подхода, основанного на результатах.
Comparable fig ures for different regional climates and building types can be deduced using a similar approach.
На основе сравнения показателей для различных кли матических условий и типов домов можно сделать вывод о возможности использо вания подобного подхода в других регионах.
Further, Iraq states that the claim should be rejected because it quantifies the loss by using a modelling approach and not by using concrete evidence.
Ирак отмечает, что предполагаемые расходы на береговой заповедник основывались на первоначальной оценке в отношении объединенного берегового и морского заповедника, который замышлялся и как альтернатива утраченным рекреационным возможностям.
One country example revealed that a total of some 107,700 jobs were created using labour intensive methods, compared to some 36,400 using an equipment based approach.
Так, в одной из стран путем использования трудоемких методов было создано 107 700 рабочих мест, в то время как число рабочих мест, созданных на основе использования капиталоемких методов, составило примерно 36 400.
A coordinated and global approach using space assets needs to be developed to address the gaps identified.
Чтобы устранить выявленные пробелы, необходимо разработать согласованный глобальный подход, предусматривающий использование космических систем.
In the year 2004, UNITAR trained over 950 debt and finance managers using the e learning training approach.
В 2004 году ЮНИТАР обеспечил подготовку более 950 специалистов, занимающихся регулированием долговых отношений и управлением финансами, с использованием электронных средств обучения.
This is based on the Multilateral Effectiveness Framework (MEFF) that measured organizational effectiveness in using the RBM approach.
В основу этой деятельности положены Многосторонние рамки обеспечения эффективности (МРОЭ), которые используются для оценки эффективности при внедрении системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
All of those require higher order reasoning skills which might be better taught using the Khan Academy approach.
Все это требует умственных способностей высшего порядка, для развития которых метод Академии Хана может подходить лучше всего.
Demonstrate a multidisciplinary approach to sectoral analysis and planning by using social gender analysis as well as a human rights approach in the development of strategies and advocacy tools.
Демонстрировать многоотраслевой подход к секторальному анализу и планированию, используя данные социального гендерного анализа, а также придерживаясь правозащитного подхода при разработке стратегий и информационно пропагандистских инструментов.
ii. using a participatory approach to take account of the specific needs and socio cultural context of the population
ii) применяется подход, основанный на принципе участия, позволяющий учитывать особые потребности и социально культурные условия жизни населения
While we have had some success with this design, using this approach has resulted in a number of challenges.
Хотя у нас имелись определенные успехи в такой схеме, использование этого подхода потребовало решения ряда проблем.
The quantification of non cash elements would be based on a modified total compensation approach using the existing methodology.
Количественная оценка неденежных элементов будет основываться на модифицированном подходе, основанном на совокупном вознаграждении, с использованием существующей методологии.
Russia is not using the most effective medications or the most effective approach to dealing with their drug problems
Россия не использует наиболее эффективные лекарства, и наиболее эффективные подходы для решения проблемы наркотиков.
using firststart using subscribing using morefeatures
using firststart using subscribing using morefeatures
Chemical Markup Language (ChemML or CML) is an approach to managing molecular information using tools such as XML and Java.
CML (Chemical Markup Language) это язык описания химических соединений, основанный на универсальном языке разметки XML.
Using a community based approach to ensure local support, UNICEF has been addressing the particular needs of returning child soldiers.
Применяя общинный подход с целью мобилизации местной поддержки, ЮНИСЕФ удовлетворял конкретные потребности возвращающихся детей солдат.
In order to combat the problem, there needs to be close coordination and collaboration, using a holistic and integrated approach.
Для борьбы с данной проблемой необходимо осуществлять тесное взаимодействие и сотрудничество на основе целостного и комплексного подхода.
The relevant indicators from the MOŠ MIS database were analysed using the fuzzy set approach and processed by fuzzy rules.
Соответствующие показатели из базы данных MOŠ MIS были проанализированы с помощью подхода на основе размытого множества данных и обработаны с помощью нечетких правил.
The Government of Indonesia is responding by taking measures to promote poverty eradication and democracy using a people centred approach.
Правительством Индонезии принимаются учитывающие человеческий фактор меры, направленные на искоренение нищеты и развитие демократии.
The Commission considered it advisable to rectify the anomalous situation over a reasonable period of time, using a phased approach.
По мнению Комиссии, для устранения этой аномалии потребуется значительный период времени, в течение которого должен будет применяться поэтапный подход.
The safest approach might be to test several techniques on nearby asteroids before using them against Apophis when it approaches Earth.
Возможно, наиболее безопасный подход заключается в испытании нескольких технологий на находящихся поблизости астероидах, прежде чем использовать их против астероида Апофис, когда он будет приближаться к Земле.
UNODC was commended for its work and invited to continue it in an integrated manner and using a holistic strategic approach.
Работа ЮНОДК получила высокую оценку, и Управлению было предложено продолжить ее на комплексной основе и с использованием целостного стратегического подхода.
The business process review will follow a hybrid approach, whereby a process analysis will be completed using Lawson software mapping tools.
В процессе обзора делопроизводства будет применен комплексный подход, позволяющий провести анализ рабочих процессов с использованием методов управления памятью программы Лоусон .
Network support will be undertaken using a layered approach in order to facilitate round the clock availability of the communication links
США) для сотрудников на всех должностях в Нью Йорке, Вене и Найроби на основе стандартных ставок расходов
Our innovative approach, using Web 2.0 based standards, lets developers create amazing new applications while keeping the iPhone secure and reliable.
Наш инновационный подход на основе стандартов Web 2.0 позволяет разработчикам создавать замечательные новые приложения, сохраняя при этом iPhone безопасным и надёжным .
And because we're not breaking down the plastic into molecules and recombining them, we're using a mining approach to extract the materials.
И так как, мы не разбиваем пластик на молекулы и рекомбинируем их, мы используем горнопромышленный подход для извлечения материалов.
Japan viewed this approach as wasteful, with firms using real resources to drive others out of business or duplicate R D costs.
Япония считала расточительным такой подход, при котором фирмы имеют возможность использовать реальные ресурсы для вытеснения конкурентов из бизнеса или для дублирования затрат на исследования и разработки.
Another approach is for the NAT to alter the values of the PORT command, using an application level gateway for this purpose.
Второй подход изменение для NAT значений команды PORT с помощью шлюза на прикладном уровне.
Towards the end of the 1950s, spurred by the experiments of composer and bandleader George Russell, musicians began using a modal approach.
К концу 50 х, благодаря экспериментам Джорджа Рассела, музыканты стали все чаще использовать модальный подход.
and to prioritize their investment in safety, using a justifiable risk based approach. Amongst other developments, version 4 of the SRM includes
усовершенствованное моделирование последствий для железнодорожных переездов и аварийных остановок
As a result, each country will have identified for itself specific areas for in depth participatory inquiries using the bottom up approach.
Обо всем этом страны доложат Комиссии социального развития на ее сессии в 2007 году.
They're using typography, they're using layout, and they're using color.
Они используют оформление, компоновку, цвет.

 

Related searches : Approach Of Using - Using This Approach - Using An Approach - Without Using - Keep Using - Enjoy Using - Avoid Using - Start Using - Are Using - Continue Using - Of Using - Suggest Using