Translation of "using this approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : This - translation : Using - translation : Using this approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This revision is using a unique approach. | Для пересмотра этого Закона используется единственный в своем роде подход. |
So, in this video we're using an approach called the reactive approach. | В этом видео мы используем приближение под названием реагирующее приближение. |
Nissan used this approach again for the Fuga, using the Skyline platform again. | И снова Nissan использовал этот подход с Fuga, за основу взят кузов Skyline 250gt V35. |
These requirements are prioritised using the MoSCoW approach. | Эти требования распределены согласно методу MoSCoW. |
But the eurozone s rule against using the ECB to finance government spending bars this approach. | Но правило еврозоны против такого подхода, как использование ЕЦБ для финансирования государственных расходов. |
This approach was developed using the existing resource framework and underlying programming arrangements as a basis. | Такой подход был разработан с учетом имеющейся базы ресурсов и основополагающих принципов составления программ. |
While we have had some success with this design, using this approach has resulted in a number of challenges. | Хотя у нас имелись определенные успехи в такой схеме, использование этого подхода потребовало решения ряда проблем. |
This is based on the Multilateral Effectiveness Framework (MEFF) that measured organizational effectiveness in using the RBM approach. | В основу этой деятельности положены Многосторонние рамки обеспечения эффективности (МРОЭ), которые используются для оценки эффективности при внедрении системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов. |
So using a similar approach that I did with Good morning, | Используя аналогичный подход, как в случае с пожеланием доброго утра, я сопоставил поездки всех этих людей. |
Selecting evidence based interventions and operational strategies using a life cycle approach | Выбор основанных на имеющейся информации мероприятий и стратегий оперативной деятельности с использованием подхода, основанного на жизненном цикле |
Singapore pioneered this approach. | Пионером в установлении такого подхода является Сингапур. |
China exemplified this approach. | Китай показал хороший пример данного подхода. |
This approach paid off. | Этот подход себя оправдывает. |
This approach would help. | Такой подход оправдал бы себя. |
We welcome this approach. | Мы приветствуем такой подход. |
Malta welcomes this approach. | Мальта приветствует такой подход. |
Japan viewed this approach as wasteful, with firms using real resources to drive others out of business or duplicate R D costs. | Япония считала расточительным такой подход, при котором фирмы имеют возможность использовать реальные ресурсы для вытеснения конкурентов из бизнеса или для дублирования затрат на исследования и разработки. |
Another approach is for the NAT to alter the values of the PORT command, using an application level gateway for this purpose. | Второй подход изменение для NAT значений команды PORT с помощью шлюза на прикладном уровне. |
Transform using this transformation | Преобразовать используя это преобразование |
By using this one. | Используя это. |
Palmer, using a vitalistic approach, imbued the term subluxation with a metaphysical and philosophical meaning. | Даниэль Дэвид Палмер, используя виталистический подход, внедрил термин подвывих , имеющий метафизический и философский смысл. |
published an adaptation of their approach using a simple nearest neighbour energy model in 1980. | В 1980 году Нуссинов с коллегами опубликовали адаптацию их подхода, используя простую энергетическую модель ближайших соседей. |
Using a similar approach, it estimates that 22,500 pelagic birds were lost in its territory. | 21 сентября 2000 года секретариат перевел эту претензию в категорию F4 . |
So they approach their mates, and bond with their mates more, using the right hemisphere. | В основном они общаются и держат связь со своими собратьям, используя правое полушарие. |
That is why some people have sought to sum up this approach using the terms new issues and out of the box issues . | По этой причине некоторые попытались представить суть этого подхода, используя термин новые вопросы . |
Using this approach, the relative advantages and disadvantages of non destructive assay sensors and sensor systems in a particular role can be assessed. | С помощью этого подхода можно оценить относительные преимущества и недостатки датчиков системы неразрушающего контроля и систем датчиков, выполняющих ту или иную функцию. |
16. Many countries endorsed a comprehensive approach and in this context the merit of using the global warming potentials (GWP) concept was mentioned. | 16. Многие страны поддержали всесторонний подход, в связи с чем были упомянуты преимущества применения концепции потенциалов глобального потепления (ПГП). |
This was Wolfowitz s approach, too. | Таким был и подход Вулфовица. |
This is the wrong approach. | Это неправильный подход. |
But this approach goes nowhere. | Но это в корне тупиковый подход. |
This is a new approach. | Это новый подход. |
This approach has worked before. | Прежде этот подход работал. |
CCAQ(FB) endorsed this approach. | ККАВ (ФБ) поддержал этот подход. |
This is the traditional approach. | Это традиционный подход. |
This approach was very fruitful. | Данный подход был очень плодотворным. |
That's the reason I'm using this podium and using these notes. | Вот почему я использую этот подиум и эти заметки. |
People using this computer can | Пользователи этого компьютера могут |
Information on using this application | Об использовании этого приложения |
Automatically replace using this item | Заменить |
Now we're using this chip. | И теперь мы используем такой чип. |
In electronics, a subtractor can be designed using the same approach as that of an adder. | В электронике вычитатель может быть выполнен, используя такой же подход, как и в сумматоре. |
The group will also track implementation of the secretariat's work programme, using the results based approach. | Эта группа будет также следить за осуществлением программы работы секретариата с использованием подхода, основанного на результатах. |
Comparable fig ures for different regional climates and building types can be deduced using a similar approach. | На основе сравнения показателей для различных кли матических условий и типов домов можно сделать вывод о возможности использо вания подобного подхода в других регионах. |
Further, Iraq states that the claim should be rejected because it quantifies the loss by using a modelling approach and not by using concrete evidence. | Ирак отмечает, что предполагаемые расходы на береговой заповедник основывались на первоначальной оценке в отношении объединенного берегового и морского заповедника, который замышлялся и как альтернатива утраченным рекреационным возможностям. |
This was due to the relative inexperience of the organizations in using this aspect of performance measurements, although a few of them had had considerable experience with the approach. | Это обусловлено относительным отсутствием у организаций опыта в использовании этого аспекта оценки работы, хотя некоторыми из них накоплен значительный опыт в применении этого подхода. |
Related searches : Approach Using - Using This - Approach Of Using - Using An Approach - This Approach - When Using This - Using This Model - Using This Technique - Using This Information - Using This Link - Using This Form - Using This System - By Using This - Using This Method