Translation of "are converging" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The missiles are converging. | Ракеты сближаются. |
Regulatory philosophies are converging, too. | Философия регулирования также сближается. |
Troops converging on Paris. | Вы действительно можете просто рассматривать их как три основных социальных слоев Франции. Первым сословием было духовенство. |
In addition, tastes and preferences are converging and expanding across cultures. | Кроме того, происходит все более заметное сближение вкусов и предпочтений в странах с различными культурными традициями. |
We're converging, you and I. | Мы с тобой сближаемся. |
He merged the two seas, converging together. | Свел Он два моря (соленое и пресное), которые соединяются друг с другом. |
He merged the two seas, converging together. | Он разъединил моря, которые готовы встретиться. |
He merged the two seas, converging together. | Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом. |
He merged the two seas, converging together. | Он создал два моря реки с пресной водой и моря с солёной водой. Они рядом, и воды их соприкасаются, |
He merged the two seas, converging together. | Он создал два водоема на одном уровне , так что они могли бы слиться, |
He merged the two seas, converging together. | Он грань установил меж двух морей, готовых слиться, |
He merged the two seas, converging together. | Он не дает смешаться двум морям, готовым слиться между собою. |
This means that the world is converging. | Это означает, что мир сходится. |
But while that's happening, people start to notice that troops are converging on Paris. | Какие три сословия Франции? |
There is no sign in the EU that national regulations on economic migration are converging. | В ЕС не наблюдается никаких признаков сближения национальных правил по экономической миграции. |
and then very small, like converging perspective lines. | ...как на расстоянии. И потом совсем маленькую, как за линией горизонта. |
Fired advisor. So taken together, troops are converging on Paris, you have this Tennis Court Oath, | Это составляет 1,5 от населения. |
They have converging economies and coordinated monetary and fiscal policies. | У них конвергентные экономические системы и скоординированная денежно кредитная и налоговая политика. |
The world is converging, but but but not the bottom billion. | Мир сближается. Но, но, но. Но не беднейший миллиард. |
It is encouraging that views are converging on the nature of development and on what needs to be done. | Отрадно, что эти мнения сходятся в отношении характера развития и того, что необходимо сделать. |
The discussion of this topic brought out some converging and diverging views. | При обсуждении этого вопроса по некоторым положениям было выражено общее согласие и по некоторым мнения разделились. |
The majority of countries are converging to low rates of population growth but at different speeds of decline, thus yielding rates of growth that are increasingly diverse. | В большинстве стран наблюдается тенденция к снижению темпов роста населения, однако происходит это неодинаково быстро, следствием чего является все большая неоднородность темпов роста. |
Some 6000 domestic election monitors have been training for the event, while hundreds of foreign reporters are converging on the country this week. | Порядка 6000 местных наблюдателей прошли обучение, чтобы осуществлять наблюдение за ходом выборов, и тысячи корреспондентов со всего мира съезжаются в страну на этой неделе. |
And the clever thing is the wind is always converging to where the rain is. | Интересно то, что ветер всегда направляется туда, где идёт дождь. |
As a result of technological advances, traditional sectors are converging with other sectors and the notion of what constitutes a natural monopoly is being updated. | Вместе с тем, несмотря на эти изменения, доказана желательность соответствующего вмешательства со стороны правительств, несмотря на законы о конкуренции. |
We need a new mindset. The world is converging, but but but not the bottom billion. | Нам нужно новое представление. Мир сближается. Но, но, но. Но не беднейший миллиард. |
The plan builds on the converging recommendations made by national and provincial studies of health care. | Этот план основан на совместных рекомендациях, высказанных в исследованиях по вопросам здравоохранения, проведенных на национальном и провинциальном уровнях. |
But, as I was approaching the end of my water reserves, luckily, our courses were converging. | Итак, у меня заканчивались запасы воды, но к счастью, наши маршруты пересеклись. |
There, both the resilience of the local political culture and strategic imperatives are converging to define the limits of the West s capacity to impose its values. | Там сливаются воедино живучесть местной политической культуры и стратегический долг для того, чтобы обозначить границы для способности Запада навязывать свои ценности. |
Now both the Army of the Potomac and the Army of the James were converging on Appomattox. | Теперь Потомакская армия и Армия Джеймса соединились у Аппоматтокса. |
Since the IPPC Directive focuses on permitting conditions and procedures, benefits of converging with the IPPC Directive are mainly expected to show in the permitting process itself. | Так как Директива ИПЗК фокусируется на разрешительных условиях и процедурах, выгоды от сближения с Директивой в основном должны проявиться в самом процессе лицензирования. |
Western Europe first saw a period in which real incomes converged, followed by a period of converging prices. | Западная Европа первой пережила период, когда реальные доходы конвергировались, за которым последовал период конвергируемых цен. |
He remembered how he had kissed the hand and afterwards examined the converging lines on the rosy palm. | Он вспомнил, как он поцеловал эту руку и потом рассматривал сходящиеся черты на розовой ладони. |
And the regional destabilization triggered by the Arab revolutions is increasingly converging on Iraq, mainly via Syria and Iran. | И дестабилизация в регионе, вызванная арабскими революциями, все больше распространяется на Ирак, в основном через Сирию и Иран. |
The converging currents that envelop Galapagos have also brought creatures to these shores from opposite ends of the Pacific | Благодаря сильным течениям в этом районе появилось много морских обитателей из разных регионов Тихого океана. |
Saudi Arabia is in a violent struggle with Iran for regional supremacy, with geopolitical competition converging with the Sunni Shia rivalry. | Саудовская Аравия ведет яростную борьбу с Ираном за региональное господство, сочетая геополитическую конкуренцию с суннитско шиитским соперничеством. |
He published the article The Missing Link between Utopia and the Dated Single Family House in 1968, converging a second group. | Он опубликовал труд The Missing Link between Utopia and the Dated One Family House в 1968, где описал вторую подобную группу семей. |
Let's see an example that will show us both that issue of the policies converging fast and what this actually does. | Посмотрим пример, что покажет нам, как то, что вопрос о политике сходящихся быстро и, что это на самом деле. |
(The constants ln 2 and π can be pre computed to the desired precision using any of several known quickly converging series. | (Константы ln 2 и пи могут быть предварительно вычислены до желаемой точности, используя любой из известных быстро сходящихся рядов. |
By observing previous approximation processes from accession countries, the main benefits from converging to EU environmental legislation have been identified, such as | Наблюдая за процессом сближения присоединившихся к ЕС стран, были определены основные выгоды от такого сближения, а именно |
In accordance with the objectives set, the entire programme of CONAMPROS follows a line converging on the socio economic strategy of the State. | В соответствии с обозначенными выше целями комплексная программа КОНАМПРОС осуществляется в рамках общей социально экономической государственной стратегии. |
converging of energy markets on the basis of the EU internal energy market principles taking into account the particularities of the partner countries | объединениеэнергетическихрынковнаосновепринциповвнутреннего энергетического рынка ЕС, принимая во внимание особенности стран партнеров |
Thus, there were converging rates of growth in apparent consumption of paper and paperboard for Europe, North America and the CIS subregion (graph 8.1.1). | Таким образом, темпы роста видимого потребления бумаги и картона в Европе, Северной Америке и СНГ стали сближаться (диаграмма 8.1.1). |
We have become an entirely new converging world, and I see a clear trend into the future, with aid, trade, green technology, and peace. | Мы являемся свидетелями полностью меняющегося мира, и я вижу четкую тенденцию в будущее с содействием, торговлей, экологическими технологиями и миром. |
In this era of complex international tensions, converging currents of globalization and calls for the clash of civilizations, peace is our most precious common possession. | В нынешнюю эпоху сложных международных отношений и напряженности, сближающих процессов глобализации и подстреканию к столкновению цивилизаций мир является самым драгоценным всеобщим достоянием. |
Related searches : Converging Evidence - Converging Lens - Converging Nozzle - Converging Towards - Converging Point - Converging Markets - Converging Views - Converging Flow - Converging Industries - Converging Interests - Converging Trends - Converging Walls - Converging With