Translation of "are eroded" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You read of erosion. Our beaches are being eroded. Land is being eroded.
Вы читаете об эрозии наших пляжей, об эрозии грунта.
The glaciers are not the only things being eroded.
Не одни только ледники разрушаются.
At a deeper level traditions are eroded with their sacred beliefs.
На более глубоком уровне происходит размывание традиций с их религиозными убеждениями.
Democracy and human rights are easily eroded when widespread poverty prevails.
В условиях широко распространенной нищеты демократия и права человека подрываются без труда.
The institutional foundations of stable long run fiscal policy are being eroded.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
Existing industrial structures were substantially eroded.
Существовавшие промышленные структуры были в значительной степени подорваны.
But this military pillar has been steadily eroded.
Но этот военный столп неуклонно разрушается.
We must prevent those rights from being gradually eroded.
Мы не можем допустить, чтобы эти права постепенно подвергались эрозии.
The collapse of commodity prices had eroded development efforts.
Резкое падение цен на сырьевые товары снизило эффективность усилий, предпринимаемых в целях развития.
Increased programme expenditures have also eroded the excess liquidity.
В результате увеличения расходов по программам также произошло сокращение остатка избыточных ликвидных средств.
Key institutions, including the Constitutional Court, the Supreme Court, and the Senate of the Republic, are being eroded.
Ключевые институты, в том числе Конституционный Суд, Верховный Суд и Сенат Республики подчинены исполнительной власти.
Such a situation eroded the credibility of the United Nations.
Такое положение подрывает доверие к Организации Объединенных Наций.
A host of violations suggest that Turkish elections are yet another democratic institution in the process of being eroded.
Ряд нарушений позволяет предположить, что турецкие выборы ещё один постепенно подрываемый демократический институт.
It is important to ensure that principles such as SDT are not eroded in the pursuit of other initiatives.
Важно добиться того, чтобы принципы, подобные ОДР, не подрывались в процессе реализации других инициатив.
We have had to make vigorous efforts to ensure that the gains achieved under existing agreements are not eroded.
Мы вынуждены предпринимать энергичные усилия, чтобы не допустить эрозии позитивных результатов, достигнутых в рамках существующих соглашений.
The political will to keep the process moving forward has eroded.
Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной.
The current view is that the valleys were eroded by water.
Существует гипотеза, что долины были проделаны потоками воды.
(11)Restoration of Agro biodiversity Eroded by Situation of Natural Disasters
11) Восстановление агробиоразнообразия, истощенного в результате стихийных бедствий
In many areas, the principle of humanitarianism is gradually being eroded.
Во многих районах принцип гуманитаризма постепенно разрушается.
Conversely, since 1990, Pakistan apos s conventional capability has seriously eroded.
Напротив, с 1990 года обычные вооруженные силы Пакистана значительно сократились.
Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan s regional clout.
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
This country is sick, its foundation for freedom has been eroded away.
Эта страна больна. Основы ее свободы подрываются .
Interest rates had risen and revenue from basic commodities had been eroded.
Учетные ставки выросли, а доходы от продажи основных видов сырья сократились.
Similarly, while bankers have regained their bonuses, workers are seeing their wages eroded and their hours diminished, further widening the income gap.
Аналогично, в то время как банкиры возвратили свои премии, зарплаты работников снижаются и уменьшается количество рабочих часов, продолжая расширять разрыв в доходах.
The near monopoly of power once enjoyed by sovereign entities is being eroded.
Практически полная монополия власти, которой когда то обладали суверенные государства, постепенно исчезает.
The purchasing power in Brazil is eroded by the so called Brazil cost.
Бразилия разделяется на 26 штатов и 1 федеральный (столичный) округ.
The cultural and habitual isolation of the Jews gradually began to be eroded.
Начиная с 1860 х годов культурная изоляция евреев постепенно ослабевала.
17. UNDP apos s central funding role has been eroded over the years.
17. В течение прошедших лет происходило ослабление центральной роли ПРООН в области финансирования.
The increasing reliance on extrabudgetary funding eroded the Charter principle of collective responsibility.
Расширение использования внебюджетного финансирования подрывает закрепленный в Уставе принцип коллективной ответственности.
Other peripheral countries already have Greek style problems of debt sustainability and eroded competitiveness.
Другие периферийные страны уже имеют греческие проблемы с долговой устойчивостью и ослаблением конкурентоспособности.
Meritocracy in politics is being eroded, which is not good for governance long term.
Меритократия в политике размывается, что плохо сказывается на перспективе долгосрочного правления.
Because most people s incomes are stagnant and being eroded as their mortgage payments rise, consumption is bound to fall, yielding lower growth and employment.
Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
Moreover, the 1992 1993 deficit of 17.1 million eroded UNRWA working capital and emergency reserves.
Кроме того, дефицит за 1992 1993 годы, составивший 17,1 млн. долл. США, подточил оборотные фонды и чрезвычайные резервы БАПОР.
And the post war social democratic welfare state is being eroded more and more every day.
И послевоенное государственное социал демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
By establishing strong central control, the British eroded whatever authority the traditional rulers may have had.
Устанавливая сильное центральное управление, британские власти уменьшали реальную власть местных правителей могли иметь.
However, colonialism, patriarchal individual titling systems and land market pressures have eroded customary collective property rights.
Однако закрепленное обычаем коллективное право на имущество подрывается колониальными порядками, патриархальной системой закрепления правового титула за одним лицом и действием рыночных сил.
The principle of non interference in the internal affairs of States was also being subtly eroded.
Принцип невмешательства во внутренние дела государств также подвергается искусным манипуляциям.
We are now back to the more usual situation where war is financed by government debt, which burdens future generations unless it is eroded by inflation.
Сегодняшняя ситуация гораздо более типична война финансируется за счет правительственного долга, ложащегося бременем на плечи будущих поколений, если, конечно, этот долг не сократится в результате инфляции.
Cross subsidies on energy pricing have further eroded revenue whilst essential industries and military establishments are still provided with energy even when energy bills remain unpaid.
Перекрестные субсидии при установлении цены на электроэнергию еще больше разрушили доходную часть, в то время как жизненно важные производства и военные части все еще снабжаются энергией, даже несмотря на то, что счета за электроэнергию остаются неоплаченными.
The Sawback Range, which consists of near vertically dipping sedimentary layers, has been eroded by cross gullies.
Sawback Range, которое состоит из выпавшего осадочного слоя, был эрозирован пересечениями оврагов.
By 1952, it had been eroded down into a sand bar lying just above the sea surface.
К 1952 году он был разрушен, а песок лежал прямо над поверхностью моря.
The consensus underpinning disarmament and non proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has been weakened.
Лежащий в основе разоружения и нераспространения консенсус размыт, а многосторонний механизм в области разоружения ослаблен.
As a result, the resource base of UNDP and other United Nations specialized agencies has been eroded.
В результате произошло ослабление ресурсной базы ПРООН и других специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
The trauma of conflict and the circumstances leading to it are likely to have eroded the capacities of national actors to guide and manage complex post conflict transitions.
Травматические последствия конфликтов и вызвавшие их обстоятельства подрывают, как правило, способность национальных сторон управлять сложными постконфликтными переходными процессами и контролировать их.
Capitalism has perhaps eroded rents that workers in advanced countries enjoy by virtue of where they were born.
Капитализм, возможно, подорвал ренту, которой пользовались рабочие в развитых странах в связи с тем, что они там родились.

 

Related searches : Eroded Soil - Have Eroded - Get Eroded - Eroded Areas - Eroded Surface - Eroded Away - Eroded Land - Quickly Eroded - Has Been Eroded - To Be Eroded - Have Been Eroded - Are Are