Translation of "have been eroded" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Although technological advances have been remarkable, environmental gains have often been eroded by the increased consumption of energy.
Несмотря на грандиозный научно технический прогресс, успехи в области природоохраны зачастую сводятся на нет в результате более масштабного потребления энергии.
But this military pillar has been steadily eroded.
Но этот военный столп неуклонно разрушается.
Increased programme expenditures have also eroded the excess liquidity.
В результате увеличения расходов по программам также произошло сокращение остатка избыточных ликвидных средств.
This country is sick, its foundation for freedom has been eroded away.
Эта страна больна. Основы ее свободы подрываются .
Interest rates had risen and revenue from basic commodities had been eroded.
Учетные ставки выросли, а доходы от продажи основных видов сырья сократились.
17. UNDP apos s central funding role has been eroded over the years.
17. В течение прошедших лет происходило ослабление центральной роли ПРООН в области финансирования.
You read of erosion. Our beaches are being eroded. Land is being eroded.
Вы читаете об эрозии наших пляжей, об эрозии грунта.
Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan s regional clout.
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
A sustainable transition from conflict to peace, however, depends on the prompt re establishment of national capacities that have been eroded by conflict.
Однако устойчивый переход от конфликта к миру зависит от быстрого восстановления национального потенциала, подорванного конфликтом.
Existing industrial structures were substantially eroded.
Существовавшие промышленные структуры были в значительной степени подорваны.
Other peripheral countries already have Greek style problems of debt sustainability and eroded competitiveness.
Другие периферийные страны уже имеют греческие проблемы с долговой устойчивостью и ослаблением конкурентоспособности.
The Sawback Range, which consists of near vertically dipping sedimentary layers, has been eroded by cross gullies.
Sawback Range, которое состоит из выпавшего осадочного слоя, был эрозирован пересечениями оврагов.
By 1952, it had been eroded down into a sand bar lying just above the sea surface.
К 1952 году он был разрушен, а песок лежал прямо над поверхностью моря.
The consensus underpinning disarmament and non proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has been weakened.
Лежащий в основе разоружения и нераспространения консенсус размыт, а многосторонний механизм в области разоружения ослаблен.
As a result, the resource base of UNDP and other United Nations specialized agencies has been eroded.
В результате произошло ослабление ресурсной базы ПРООН и других специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
By establishing strong central control, the British eroded whatever authority the traditional rulers may have had.
Устанавливая сильное центральное управление, британские власти уменьшали реальную власть местных правителей могли иметь.
However, colonialism, patriarchal individual titling systems and land market pressures have eroded customary collective property rights.
Однако закрепленное обычаем коллективное право на имущество подрывается колониальными порядками, патриархальной системой закрепления правового титула за одним лицом и действием рыночных сил.
We must prevent those rights from being gradually eroded.
Мы не можем допустить, чтобы эти права постепенно подвергались эрозии.
The collapse of commodity prices had eroded development efforts.
Резкое падение цен на сырьевые товары снизило эффективность усилий, предпринимаемых в целях развития.
The glaciers are not the only things being eroded.
Не одни только ледники разрушаются.
The way that globalization has been managed, however, has eroded the ability of the state to play its proper role.
Однако, существующий метод контроля глобализации ослабляет способность государства соответствующим образом исполнять свою роль.
Although this objective remains vital to many LDCs, preferences have been and will continue to be eroded, and alternative or complementary approaches to supporting LDC trade are deemed necessary.
Хотя для многих НРС эта задача сохраняет свою актуальность, эрозия преференций уже началась и будет продолжаться, и для содействия торговле НРС необходимы альтернативные или дополнительные меры.
Yet the dogma has been seriously eroded by the determination of Britain and Denmark to opt out of the Single Currency.
Но эта догма была серьезно поколеблена решением Британии и Дании отказаться от единой валюты.
Such a situation eroded the credibility of the United Nations.
Такое положение подрывает доверие к Организации Объединенных Наций.
Recent large scale interventions in Iraq and Afghanistan, though not primarily humanitarian, have eroded public support for military action.
Последние крупномасштабные интервенции в Ираке и Афганистане, хотя они не являются в первую очередь гуманитарными, привели к снижению общественной поддержки военных действий.
We have had to make vigorous efforts to ensure that the gains achieved under existing agreements are not eroded.
Мы вынуждены предпринимать энергичные усилия, чтобы не допустить эрозии позитивных результатов, достигнутых в рамках существующих соглашений.
And just as the biosphere has been severely eroded, so too is the ethnosphere and, if anything, at a far greater rate.
Биосфера подверглась жестокому разрушению, и так же разрушается этносфера  и, возможно, даже с гораздо большей скоростью.
The political will to keep the process moving forward has eroded.
Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной.
The current view is that the valleys were eroded by water.
Существует гипотеза, что долины были проделаны потоками воды.
At a deeper level traditions are eroded with their sacred beliefs.
На более глубоком уровне происходит размывание традиций с их религиозными убеждениями.
(11)Restoration of Agro biodiversity Eroded by Situation of Natural Disasters
11) Восстановление агробиоразнообразия, истощенного в результате стихийных бедствий
Democracy and human rights are easily eroded when widespread poverty prevails.
В условиях широко распространенной нищеты демократия и права человека подрываются без труда.
In many areas, the principle of humanitarianism is gradually being eroded.
Во многих районах принцип гуманитаризма постепенно разрушается.
Conversely, since 1990, Pakistan apos s conventional capability has seriously eroded.
Напротив, с 1990 года обычные вооруженные силы Пакистана значительно сократились.
The US President, whose hands had been tied in recent months by domestic concerns, and whose political power had been progressively eroded, has suddenly returned to the world stage.
Президент США, руки которого в последние месяцы были связаны домашними заботами, а политическая власть прогрессивно подвергалась эрозии, неожиданно вернулся на мировую арену.
Now, after the explosive post war expansion of global trade, most unions have seen their monopoly power eroded, if not shattered.
В настоящее время, после бурного послевоенного расширения глобальной торговли большинство профсоюзов стали свидетелями ослабления своей монопольной власти, если не сказать больше.
But over the years, 10 years later, the snow packs eroded, and, if you notice, the trees have started turning yellow.
Но на протяжении лет, 10 лет спустя, снег растаял и, как можно видеть, деревья начали желтеть.
The institutional foundations of stable long run fiscal policy are being eroded.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
In the last decade, the position of the UN as a symbol of the ideals of a peaceful world community has been steadily eroded.
За последнее десятилетие позиция ООН в качестве символа идеалов мирного мирового сообщества сильно покачнулась.
The current crisis may have seriously eroded the wealth of many of the very rich, destroying their assets in an unprecedented way.
Текущий кризис, вероятно, нанес значительный урон благосостоянию многих очень богатых людей, уничтожая их активы в беспрецедентном масштабе.
Similarly, while bankers have regained their bonuses, workers are seeing their wages eroded and their hours diminished, further widening the income gap.
Аналогично, в то время как банкиры возвратили свои премии, зарплаты работников снижаются и уменьшается количество рабочих часов, продолжая расширять разрыв в доходах.
Revelations of pervasive online surveillance have already eroded trust in the Internet and its suitability for communicating, accessing information, and doing business.
Разоблачения всепроникающего онлайн надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса.
The near monopoly of power once enjoyed by sovereign entities is being eroded.
Практически полная монополия власти, которой когда то обладали суверенные государства, постепенно исчезает.
The purchasing power in Brazil is eroded by the so called Brazil cost.
Бразилия разделяется на 26 штатов и 1 федеральный (столичный) округ.
The cultural and habitual isolation of the Jews gradually began to be eroded.
Начиная с 1860 х годов культурная изоляция евреев постепенно ослабевала.

 

Related searches : Have Eroded - Has Been Eroded - Eroded Soil - Get Eroded - Eroded Areas - Eroded Surface - Eroded Away - Being Eroded - Are Eroded - Eroded Land - Quickly Eroded - Have Been - To Be Eroded