Translation of "are not levied" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Most energy and carbon taxes are levied by national governments.
Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами.
And the levied Tair.
и (подчинили ему) птиц, собранными вместе.
And the levied Tair.
Аллах вознаградил пророка Давуда за покорность и искреннее поклонение и повелел горам и птицам возносить славословия Аллаху вместе с Давудом в начале и в конце дня. Горы и птицы покорились воле Аллаха, сказавшего О горы и птицы!
And the levied Tair.
А также птиц, собранных вместе.
And the levied Tair.
Мы подчинили ему стаи разных птиц, которые слетались отовсюду.
And the levied Tair.
а также всех птиц.
The stamp duty rise will be levied on those who are not paying tax in the UK
Повышение гербового сбора распространится на тех, кто не платит налоги Соединенному Королевству
They are not levied any income tax under the current tax scheme and will still not be burdened with any under the new scheme.
Он не платит подоходный налог по текущей налоговой схеме и не будет платить его по новой.
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
и птиц, собрав их, все к нему обращаются.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
И птиц, что, (стаями) собравшись вкруг него, (С хвалебным пением) к Нам обращались.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
И птиц, к нему собиравшихся все они с ним славословили.
(f) Ensure that no charge is levied for the procedure
f) будет гарантировать, что за соответствующую процедуру не взимается никакой платы
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Не могут они ложные божества помочь им тем, кто поклоняется им , хотя они многобожники для них ложных божеств войско готовое (которое защищает их в этом мире от тех, которые хотят разрушить их) (но ложные божества не смогут помочь многобожникам в День Суда).
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Не могут они помочь им, хотя они для них войско готовое.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском (язычники готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней жизни готовым войском против язычников).
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но эти боги не смогут им помочь, если бы Аллах пожелал им вреда. Поистине, они не в состоянии ни навредить им, ни принести им пользы, но нечестивцы служат своим слабым божествам и защищают их словно рать.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Они не могут им помочь, но они (т. е. многобожники) для богов готовая рать.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но нет возможности помочь им (у других богов), И (в Судный День) единою толпою Предстанут предо Мной они.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но они не могут помочь им, хотя они для них готовое войско.
An additional excise duty (AED, not to be confused with the SED) is levied on goods of special importance.
Дополнительный акцизный сбор (ДАС, не путать с САС) применяется к товарам особой важности .
Constantly in need of money, he levied taxes and sold towns.
Эрнст Фридрих постоянно нуждаясь в деньгах, взимал налоги и продавал города.
The US levied anti dumping duties on low priced Brazilian plywood.
США ввели антидемпинговые пошлины на бразильскую фанеру, которая продается по низким ценам.
Of course, compensation payments and fees for government guarantees are being levied on banks participating in taxpayer funded stabilization schemes.
Безусловно, ответственность за компенсационные выплаты и оплата правительственных гарантий будут возложены на банки, участвующие в финансируемых налогоплательщиками стабилизационных схемах.
The US also levied duties on Brazilian plywood exporters in mid 2005.
Кроме того, в середине 2005 года США ввели пошлины на бразильскую фанеру.
Pursuant to articles 15 and 16 of the Law on Citizenship, the naturalization tax is not levied on a renewed application.
В соответствии со статьями 15 и 16 закона о гражданстве сбор в связи с натурализацией в случае обращения с повторным ходатайством не взимается.
A 5 consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
Пятипроцентный потребительский налог взимается с большинства товаров и услуг в Японии.
In Great Britain, this meant that taxes could only be levied by Parliament.
В Великобритании это означало, что налоги могут взиматься только Парламентом.
The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines.
Отдел провел 477 расследований, связанных с противоречащими закону объявлениями, и наложил 228 административных штрафов.
An administrative fine of NT 6,500,000 (EUR 150,000) was levied on each company.
С каждой из компаний был взыскан административный штраф в размере 6 500 000 новых тайваньских долларов (150 тыс. евро).
The price will be accessible and taxes will be levied to finance addiction treatment.
Цены будут доступными, а налоги пойдут на лечение наркомании.
1. Ground handling charges charges levied for both aircraft and cargo handling as follows
1. Плата за наземное обслуживание взимается как за обслуживание самолета, так и за обработку грузов следующим образом
If gross negligence is involved, the total cost of the damage may be levied.
В случае серьезного пренебрежения обязанностями общая сумма ущерба может быть увеличена.
2.1 The author states that, under the General Child Benefit Act, contributions are levied on the same basis as wage and income tax.
2.1 Автор заявляет, что в соответствии с Общим законом о пособиях на детей производятся отчисления на той же основе, что и налог на заработную плату и подоходный налог.
The British supported their campaigns against the Ashanti using taxes they levied upon the local population.
Британцы поддерживали свой протекторат за счёт налогов собираемых в Федерации Ашанти с местного населения.
The church rate ceased to be levied in many parishes and was abolished altogether in 1868.
The church rate ceased to be levied in many areas and was abolished altogether in 1868.
The high cost of employing workers in France is due not so much to wages and benefits as it is to payroll taxes levied on employers.
Высокая стоимость найма работников во Франции объясняется не столько заработными платами и льготами, сколько налогами на фонд заработной платы, взимаемыми с работодателей.
The influx of furniture from China resulted in anti dumping duties levied by the US in 2004.
В результате увеличения притока мебели из Китая в США в 2004 году были введены антидемпинговые пошлины.
Stamp duty in the amount established by Tajik law is levied on registration by place of residence.
При регистрации по месту жительства взимается государственная пошлина в размере, установленном законодательством Республики Таджикистан.
A domestically applied and internationally coordinated tax on arms purchases , levied on all heavy conventional weapons purchases
введение взимаемого на национальном уровне и координируемого на международном уровне налога на закупки вооружений, который распространялся бы на все закупки тяжелых видов обычных вооружений
A salt tax was a tax levied directly on salt, usually proportional to the amount of salt purchased.
В 1892 году министерством финансов был поставлен вопрос о восстановлении налога на соль, но безрезультатно.
In addition, the assessments to be levied on Member States should be credited to the ONUSAL special account.
Кроме того, взносы, начисленные государствам членам, должны перечисляться ими на специальный счет МНООНС.
The distinct impression is that these charges could be easily levied against any number of other potential defendants.
Складывается четкое представление, что эти обвинения вполне могут быть предъявлены любому числу других потенциальных обвиняемых.
The stamp duty rise will be levied on individuals and firms not paying tax in the UK, with the extra money boosting the Government's drive to combat rough sleeping.
Гербовый сбор будет касаться физических лиц и фирм, которые не платят налоги в Соединенном Королевстве, лишние деньги будут направлены на инициативу Правительства по борьбе с ночующими на улицах.
12. Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation considered that assessments should not be levied for periods in respect of which there was no (Ms. Holland, United Kingdom)
12. Г жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что, по мнению ее делегации, не следует начислять взносы на периоды, в отношении которых пока нет мандатов.

 

Related searches : Are Levied - Taxes Are Levied - Contributions Are Levied - Levied Upon - Is Levied - Tax Levied - Taxes Levied - Levied Against - Duty Levied - Was Levied - Levied With - Levied For - Charges Levied