Translation of "are not reasonable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Reasonable expectations of the situation are not met.
Разумные ожидания в этой ситуации не выполняются.
It's not reasonable.
Это неразумно.
Prices are reasonable.
Цены разумные.
His demands are reasonable.
Его требования разумны.
The price is not reasonable.
Цена неразумна.
The prices here are quite reasonable.
Цены здесь вполне разумные.
The prices here are quite reasonable.
Цены здесь достаточно разумны.
The prices here are very reasonable.
Цены здесь очень умеренные.
The prices here are very reasonable.
Цены здесь весьма разумны.
Moreover, the prices are very reasonable.
Цены вполне разумные.
These are reasonable principles, but what are the thresholds?
Это разумные принципы, но каковы границы их применения?
The provision was not reasonable, nor justifiable.
Таким образом, это положение не было ни разумным, ни обоснованным.
See what a reasonable girl you are
Вот видишь, какая умница
Animals are much more reasonable than people.
Вот видишь, животные гораздо разумнее людей.
Is there not one reasonable man among you?
Неужели нет среди вас (хоть одного) благоразумного человека (который удержал бы вас от этого деяния)?
Is there not one reasonable man among you?
Разве нет среди вас человека прямого?
Is there not one reasonable man among you?
Неужели среди вас нет ни одного благоразумного мужа, который призвал бы вас отказаться от подобного поступка и удержал бы вас от преступления? Эти слова святого пророка свидетельствуют о том, что его соплеменники были совершенно лишены добродетели и мужества.
Is there not one reasonable man among you?
Неужели среди вас нет благоразумного мужчины? .
Is there not one reasonable man among you?
Не позорьте же и не оскорбляйте меня, покушаясь на честь моих гостей. Неужели нет среди вас благоразумного и достойного человека который отговорит вас от греха и удержит вас от зла?
Is there not one reasonable man among you?
Неужели среди вас нет благоразумного мужа?
Is there not one reasonable man among you?
Неужто нет ни одного разумного средь вас?
Is there not one reasonable man among you?
Ужели среди вас нет ни одного человека здравомыслящего?
I suppose not, but you must be reasonable.
Пусть так, но будь благоразумной.
It will be necessary to replace 20 of these units, which are not working and are beyond reasonable repair.
Необходимо будет заменить 20 из них, поскольку они вышли из строя и не подлежат ремонту.
Reasonable? !
Разумно, говоришь?
Reasonable!
Подумай...
I think there are reasonable arguments on both sides.
Я думаю, что есть разумные аргументы с обеих сторон.
Some delegations expressed doubts concerning the expression reasonable restrictions and asked who decided whether or not restrictions were reasonable.
Несколько делегаций выразили сомнения в отношении выражения обоснованные ограничения и поинтересовались, кто определяет обоснованность или необоснованность ограничений.
Not surprisingly, a contagious globalization that increases vulnerability inevitably triggers preventive and defensive strategies that are not always proportionate or reasonable.
Неудивительно, что заразная глобализация, которая увеличивает уязвимость, неизбежно порождает профилактические и защитные стратегии, которые не всегда пропорциональны или разумны.
Poor children do not have reasonable access to health care.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению.
No one shall say I am not a reasonable man.
никто не сочтет меня неразумным.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если они вдовы выйдут (по дозволенному порядку), то не (будет) греха на вас в том, что они сделают сами с собой согласно принятому.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если они выйдут, то нет греха на вас в том, что они сделают сами с собой согласно принятому.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
Это означает, что сам Аллах завещал родственникам покойного мужа хорошо относиться к его вдове, обеспечивать ее всем необходимым и не выгонять ее из дома мужа. Если вдова пожелает, то может остаться в доме своего покойного мужа в течение целого года.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой разумным образом.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если она сама захочет уйти в течение этого года, то не будет греха над теми, которые отвечают за неё и разрешат ей делать, что она хочет, согласно законам шариата. Слушайте указания Аллаха и поступайте так, как Он повелел.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если они сами покинут ваш дом , то нет греха на вас за то, что они предпримут, согласно Шариату и разуму.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если они выдут, то на вас нет вины в том, что сделают они сами от себя, добровольно.
People are not reasonable, you have to manipulate the variables to get them to understand The Venus Project.
Люди не рассудительны приходится жонглировать словами, изворачиваться, чтобы они поняли проект Венера .
Be reasonable.
Будь разумен.
Be reasonable.
Будь благоразумен.
That's reasonable.
Это разумно.
We're reasonable.
Мы благоразумны.
You're reasonable.
Ты разумный человек.
You're reasonable.
Вы разумный человек.

 

Related searches : Not Reasonable - Are Reasonable - Not Economically Reasonable - Is Not Reasonable - Economically Not Reasonable - Not Very Reasonable - They Are Reasonable - Costs Are Reasonable - Are Not - Are Not Made - Are Not Updated - Are Not Visible - Are Not More